Стандардна цена 840.00 RSD

„Лети, душо моја, кроз безбројне даљине...“

Автор Борис Пастернак
Издательство Азбука
Серия Абецеда-поезија
Год издания 2022
ISBN 978-5-389-20573-4 Скопировано
Страниц 416
Обложка Тврди повез
Формат 2,1x12x17,1
Возрастные рамки 16+

Поетски преводи Бориса Леонидовича Пастернака, највећег песника 20. века, добитника Нобелове награде, одавно су постали „чињеница руске поезије“ и део су његовог уметничког света као прекретнице, донекле дефинишући његов сопствени стваралачки пут. Међу песницима којима се Борис Пастернак обраћао као преводилац били су Шекспир и Гете, Шели и Китс, Верлен, Рилке, Петефи и други. Према Пастернаку, превод треба да буде самодовољно уметничко дело. Он је оправдан само када…

Стандардна цена 840.00 RSD
Производ није доступан за преузимање ни у једној продавници.
Опис

Поетски преводи Бориса Леонидовича Пастернака, највећег песника 20. века и добитника Нобелове награде, одавно су постали „чињеница руске поезије“ и део су његовог уметничког света као прекретнице, донекле дефинишући његов сопствени стваралачки пут. Међу песницима којима се Борис Пастернак обраћао као преводилац били су Шекспир и Гете, Шели и Китс, Верлен, Рилке, Петефи и други. Према Пастернаку, превод треба да буде самодовољно уметничко дело. Он је оправдан само када преноси дух оригинала и производи утисак „живота, а не књижевности“: „Подударност са текстом је преслаба веза да би се осигурала сврсисходност превода. Такви преводи не испуњавају своја обећања. Њихова бледа препричавања не дају представу о главној страни теме коју покушавају да одразе — њеној снази.“

У онлајн продавници су доступне следеће опције плаћања:

  1. Готовина или банковна картица приликом преузимања.
  2. Банковном картицом онлајн.

Информације ће се појавити касније