Ветар у врбама. Цртежи О. Јонаитиса
| Автор | Кенет Грејам |
| Издательство | АСТ |
| Серия | Најлепше бајке света |
| Год издания | 2024 |
| ISBN | 978-5-17-121189-9 Скопировано |
| Страниц | 256 |
| Обложка | Тврди повез |
| Формат | 2,1x21,5x29 |
| Возрастные рамки | 6+ |
Аутор ове приче, Кенет Грејем (1859 – 1932), пре него што је постао светски познати писац, објавио је неколико есеја, мемоара из детињства и причу „Лењи змај“, коју је Дизни 1941. године претворио у цртани филм. К. Грејем је почео да пише причу „Ветар у врбама“ за свог малог сина, болесно, тврдоглаво, непослушно дете. Управо је он постао прототип господина Жабе – неуједначеног…
-
BeogradНије доступно за преузимање
Gavrila Principa 29
11040 Beograd
Србија -
Novi SadНије доступно за преузимање
Jevrejska 14
21100 Novi Sad
Србија
Аутор ове приче, Кенет Грејем (1859 – 1932), пре него што је постао светски познати писац, објавио је неколико есеја, мемоара о свом детињству и причу „Лењи змај“, коју је Дизни 1941. године екранизовао. К. Грејем је почео да пише причу „Ветар у врбама“ за свог малог сина, болесно, тврдоглаво, непослушно дете. Управо је он постао прототип господина Жабе – неуравнотеженог, узвишеног Жабе, који увек увлачи своје пријатеље, па и себе, у опасне авантуре. Остали главни ликови приче – Јазавац, Кртица и Ујак Пацов – водени пацов – типични су Енглези: воле свој дом, праву енглеску удобност, умерен начин живота. Истовремено, често, као против своје воље, нађу се увучени у разне незгоде, из којих увек излазе као победници. Прича је преобјављивана у различитим земљама скоро 120 година, преведена на многе језике света. На руски језик га је превело неколико преводилаца, ово издање представља превод дечје списатељице и преводитељке Ирине Токмакове. За средњошколски узраст.
У онлајн продавници су доступне следеће опције плаћања:
- Готовина или банковна картица приликом преузимања.
- Банковном картицом онлајн.
Информације ће се појавити касније