Седмоугао
| Автор | Григориј Кружков |
| Издательство | Подписные издания |
| Год издания | 2025 |
| ISBN | 978–5–6051790–1–6 Скопировано |
| Страниц | 272 |
| Обложка | Тврди повез |
| Формат | 21x13x2.2 |
| Возрастные рамки | 16+ |
Григориј Кружков је признати мајстор књижевног превођења, добитник бројних престижних награда. Преводио је Дона, Шекспира, Китса, Дикинсона, Керола, Киплинга, Јитса, Хинија и друге класике енглеске, америчке и ирске поезије. Његове песме су пуне одјека и одраза светске књижевности; ипак, поседују свој препознатљив тон, спајајући меланхолију и иронију, разиграност и озбиљност, лакоћу и афоризам.
-
BeogradНије доступно за преузимање
Gavrila Principa 29
11040 Beograd
Србија -
Novi SadНије доступно за преузимање
Jevrejska 14
21100 Novi Sad
Србија
Григориј Кружков је признати мајстор књижевног превођења и добитник бројних престижних награда. Преводио је Дона, Шекспира, Китса, Дикинсона, Керола, Киплинга, Јитса, Хинија и друге класике енглеске, америчке и ирске поезије. Његове песме су пуне одјека и рефлексија светске књижевности; ипак, поседују свој препознатљив тон, спајајући меланхолију и иронију, разиграност и озбиљност, лакоћу и афоризам. Књига „Септаедар“ садржи одабране песме које нуде поглед на свет из седам различитих перспектива: свет „као текст“, „као број“, „као пут“, „као време“, „као глад“, „као град“ и „као превод“. За добробит и задовољство најрадозналијих читалаца, песник је посебно за ово издање припремио своје „опционе коментаре“, који описују контексте у којима су песме настале и омогућавају читаоцима да упореде своје разумевање са оним што је сам аутор мислио (или није мислио).
У онлајн продавници су доступне следеће опције плаћања:
- Готовина или банковна картица приликом преузимања.
- Банковном картицом онлајн.
Информације ће се појавити касније