{"title":"СЗКЭО","description":"","products":[{"product_id":"shekspir-tragedii-komedii-sonety-izdanie-s-zakladkoi-lyasse-shekspir-uilyam-9785960310888","title":"Шекспир Трагедии, Комедии, Сонеты, издание с закладкой-ляссе | Шекспир Уильям","description":"","brand":"СЗКЭО","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":44748190154805,"sku":"978-5-9603-1088-8","price":5900.0,"currency_code":"RSD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0688\/7732\/0245\/files\/dg8ztx0hukwjwh2i917905v22t23qqm0.jpg?v=1764789548"},{"product_id":"iliada-odisseya-chb-9785960306300","title":"Илиада. Одиссея","description":"\u003cp\u003eИллюстрации Джона ФлаксманаПеревод \"Илиады\" Н. И. Гнедича в современной орфографии воспроизводится по изданию \"Гомер. Илиада\". Издательство товарищества М. А. Вольф, 1904 год.Вступительный очерк Вячеслава Иванова в современной орфографии воспроизводится по изданию \"Библиотека всемирной литературы. Поэмы Гомера в переводах Гнедича и Жуковского\", издательство \"ОКТО\", Москва, 1912 год Перевод \"Одиссеи\" и письма В. А. Жуковского в современной орфографии воспроизводятся по изданию \"Одиссея Гомера\". Издательство А. Ф. Девриена, СПб, 1911 год.Классические поэмы Гомера \"Илиада\" и \"Одиссея\" даны в переводах Н. И. Гнедича и В. А. Жуковского, которые считаются классическими и наиболее полно передают особенности оригиналов. Вступительный очерк об эпосе Гомера написан знаменитым философом и поэтом Вячеславом Ивановым. В издании использованы рисунки английского художника Джона Флаксмана, которые принесли ему международную известность. Словарь в конце книги помогает читателям полнее воспринимать отношения между героями и богами, упоминаемыми в \"Илиаде\" и \"Одиссее\".\u003c\/p\u003e","brand":"СЗКЭО","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":44748199395381,"sku":"978-5-9603-0630-0","price":3820.0,"currency_code":"RSD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0688\/7732\/0245\/files\/zdy1l5namqavsh7ikbzz6em0owsutmad.jpg?v=1764790893"},{"product_id":"pesni-stikhi-sonety-9785960310581","title":"Песни. Стихи. Сонеты","description":"\u003cp\u003eСборник произведений Вильяма Шекспира (1564–1616) в переводах различных литераторов включает сто пятьдесят четыре сонета, тридцать семь песен, а также пять поэм: «Феникс и голубка», «Жалоба влюбленной», «Венера и Адонис», «Лукреция» и «Страстный пилигрим». Издание украшают буквицы, заставки и иллюстрации британского художника Чарльза Робинсона (1870–1937). В России интерес к произведениям Шекспира начал расти в первой половине XIX века благодаря постановкам на отечественных театральных подмостках таких его комедий, как «Сон в летнюю ночь», «Много шума из ничего», «Двенадцатая ночь», «Укрощение строптивой». С неменьшим успехом шли трагедии: «Ромео и Джульетта», «Макбет», «Король Лир», «Гамлет», «Отелло». К началу ХХ века на русском языке существовало уже более сотни переводов различных произведений английского классика В 1902 году издательство «Брокгауз и Эфрон» в рамках серии «Библиотека великих писателей» выпустило полное собрание сочинений Шекспира. В него вошли и сонеты, которые являются самой знаменитой частью поэтического наследия Шекспира. Редактором всей серии был известный историк литературы и литературный критик Семен Афанасьевич Венгеров. К работе над переводами сонетов Шекспира он не только привлек таких первоклассных поэтов и литераторов своего времени, как Валерий Яковлевич Брюсов, Татьяна Львовна Щепкина-Куперник, Николай Александрович Холодковский, Александр Митрофанович Федоров, Владимир Александрович Мазуркевич, а также других талантливых литераторов, но и отдал дань уважения переводчикам прежних лет: Николаю Васильевичу Гербелю и графу Ивану Андреевичу Мамуне (первому переводчику сонетов Шекспира на русский язык). Все сто пятьдесят четыре сонета Шекспира печатаются в их переводах и в этом сборнике. В книгу вошли также тридцать семь песен и пять поэм английского классика: «Феникс и голубка», «Жалоба влюбленной», «Венера и Адонис», «Лукреция» и «Страстный пилигрим». Издание украшают буквицы, заставки и цветные рисунки британского художника Чарльза Робинсона. Он проиллюстрировал включенные в книгу сонеты Шекспира в 1915 году. Робинсону в то время было 45 лет, и он давно и заслуженно слыл плодовитым художником. Можно сказать, что Чарльз стал потомственным иллюстратором, ведь его отец тоже выполнял рисунки для книг. Оба брата Чарльза также стали художниками. В 1892 году Чарльз Робинсон получил место в Королевской академии, но не смог ее окончить из-за нехватки денег. Это не помешало ему в 1896 году получить заказ на оформление «Детского сада стихов» Роберта Льюиса Стивенсона. Робинсон выполнил для этого сборника более сотни рисунков пером и тушью. Книга Стивенсона с его иллюстрациями имела успех. Позже Чарльз порой иллюстрировал по нескольку книг ежегодно. С его рисунками регулярно переиздавались басни Эзопа, «Приключения Одиссея», сказки Перро, стихи Матушки Гусыни, рубаи Омара Хайяма и еще десятки других книг.\u003c\/p\u003e","brand":"СЗКЭО","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":44748205752373,"sku":"9785960310581","price":1750.0,"currency_code":"RSD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0688\/7732\/0245\/files\/tyyqasajatqcm9sz7hndguienm2v0uj5.webp?v=1764791678"},{"product_id":"istoriya-gosudarstva-rossiiskogo-polnoe-izdanie-v-odnom-tome-9785960306423","title":"История государства Российского. Полное издание в одном томе","description":"\u003cp\u003e«Историю русскую должно будет преподавать по Карамзину. «История Государства Российского» есть не только произведение великого писателя, но и подвиг честного человека» — так охарактеризовал А. С. Пушкин труд Н. М. Карамзина. Издание богато иллюстрировано миниатюрами из Радзивиловской летописи, Лицевого Летописного Свода, альбома В. П. Верещагина «История Государства Российского в изображениях державных правителей», картинами русских и иностранных художников.\u003c\/p\u003e","brand":"СЗКЭО","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":44748227674165,"sku":"978-5-9603-0642-3","price":4200.0,"currency_code":"RSD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0688\/7732\/0245\/files\/fo7eym79yavbubgvwkg869yo8u9huuj3.webp?v=1764793912"},{"product_id":"povesti-i-rasskazy-9785960304382","title":"Повести и рассказы","description":"\u003cp\u003eВ сборник вошли избранные повести и рассказы класссика русской и мировой литературы Льва Николаевича Толстого (1828-1910). Книга оформлена работами мастеров книжной иллюстрации, многие из которых после более чем столетнего перерыва публикуются впервые.\u003c\/p\u003e","brand":"СЗКЭО","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":44748250841141,"sku":"978-5-9603-0438-2","price":2290.0,"currency_code":"RSD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0688\/7732\/0245\/files\/uikr71oufrslbclc5aeo9en1bkl9yxj2.webp?v=1764796180"},{"product_id":"sobor-parizhskoi-bogomateri-9785960304504","title":"Собор Парижской Богоматери","description":"\u003cp\u003eПервый русский перевод романа классика французской и мировой литературы Виктора Гюго (1802-1885), выполненный постоянной сотрудницей журнала «Время» Юлией Петровной Померанцевой (?—1873). Фразы и стихотворения, оставленные ею на французском и латинском языках, взяты из перевода Эрнеста Карловича Ватсона (1839-1891), а часть комментариев — из перевода Евгении Ивановны Конради (1838-1898). Текст печатается по первой публикации в журнале братьев М. М. и Ф. М. Достоевских «Время» (1862 год). Книга оформлена работами мастеров книжной иллюстрации, многие из которых после более чем столетнего перерыва публикуются впервые.\u003c\/p\u003e","brand":"СЗКЭО","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":44748253364277,"sku":"978-5-9603-0450-4","price":0.0,"currency_code":"RSD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0688\/7732\/0245\/files\/018ee0da-b3f7-79c6-bcb3-39eeaf2ec2ce.jpg?v=1764796465"},{"product_id":"legendy-i-mify-drevnei-yaponii-9785960306027","title":"Легенды и мифы Древней Японии","description":"\u003cp\u003eВ книге собраны увлекательные мифы о сотворении мира, о первых японских богах и легендарных императорах, популярные в древней Японии легенды о сверхъестественном в стилях хёрай (рассказы о привидениях) и кайдан (истории о странных явлениях), сказания и притчи. Основу японской мифологии составляет скорее набор отрывочных легенд, чем целостная система верований, хотя ей нельзя отказать в своеобразной логике \"созерцательного\" восприятия мира. Здесь нет единого творца мироздания - началом становится самопроизвольно установившийся элементарный порядок.\u003c\/p\u003e","brand":"СЗКЭО","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":44748271452213,"sku":"978-5-9603-0517-4","price":2450.0,"currency_code":"RSD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0688\/7732\/0245\/files\/z1p6p420w9lu14bsfako8lwsx4t23rdh.webp?v=1764798633"},{"product_id":"bibliya-kniga-svyashchennogo-pisaniya-vetkhogo-i-novogo-zaveta-9785960306065","title":"Библия. Книга Священного Писания Ветхого и Нового Завета","description":"\u003cp\u003eБиблия является не только основой христианства, но и важнейшей частью всей мировой культуры. Ее Ветхий Завет был написан на древнееврейском языке. Эти тексты, создававшиеся с XV по I в. до н. э., тщательно сохранялись при переписывании и к X в. н. э. благодаря усилиям еврейских ученых — масоретов, — работавших с древними рукописями Священно-го Писания, обрели окончательно устоявшуюся форму. Ветхий Завет, переведенный в III–I в. до н. э. в Александрии на древнегреческий язык, стал называться Септуагинтой, то есть «переводом семидесяти старцев». На древнегреческом языке был написан и Новый Завет Библии. В конце IV в. н. э. появилась Вульгата — перевод Библии на латынь, и именно эта «латинская Библия» была впервые напечатана в 1450 г. Иоганном Гутенбергом.В IX в. Кирилл и Мефодий перевели Библию на старославянский язык. С появлением на Руси книгопечатания Библию стали издавать именно на церковнославянском языке эти тексты использовались как в церковном, так и в домашнем обиходе. В 1751 г. по указу императрицы Елизаветы они были сверены с Септуагинтой, однако к тому времени церковнославянский язык понимали уже далеко не все россияне, поэтому по указу Александра I Библию начали издавать на русском языке. Перевод был выполнен Синодом — высшим государственным органом церковного управления, — поэтому он стал именоваться синодальным. Перевод 39 канонических книг Ветхого Завета был осуществлен с иврита (масоретского теста) десять его неканонических книг были переведены с греческого, и одна — с латинской Вульгаты. Перевод Нового Завета был выполнен с греческого оригинала.В данном издании впервые в России публикуются изображения 230 оригинальных рисунков Гюстава Доре. Талантливый французский художник работал над ними два года, когда шла подготовка к изданию Библии, переведенной на немецкий язык писателем и раввином Людвигом Филиппсоном. Библия с иллюстрациями Доре впервые была опубликована в 1866 г., и в ней были напечатаны гравюры, сделанные с рисунков мастера. Это издание стало настолько популярным, что в 1867 г. оригинальные рисунки Гюстава Доре были опубликованы отдельным трехтомником. Именно они, а не выполненные по ним гравюры воспроизводятся в настоящем издании.\u003c\/p\u003e","brand":"СЗКЭО","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":44748295536693,"sku":"978-5-9603-0551-8","price":3830.0,"currency_code":"RSD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0688\/7732\/0245\/files\/2yeevy9cj12qev8tbcmawsfogl64yy81.jpg?v=1764801474"},{"product_id":"yaponskie-legendy-i-skazaniya-o-prizrakakh-i-chudesakh-dusha-yaponii-9785960305426","title":"Японские легенды и сказания о призраках и чудесах. Душа Японии","description":"\u003cp\u003eСборник включает так называемые кайданы — старинные таинственные, «роковые» японские притчи и сказки. Они были любовно собраны под одной обложкой в начале XX века американцем британского происхождения Лафкадио Херном. Последние годы своей жизни он провел в Японии, искренне полюбив старинный дух этой страны. Произведения сборника проиллюстрированы великолепными цветными рисунками японских художников XIX века. Знакомство с японскими кайданами не только развлекает читателя, но и позволяет лучше понять уникальную культуру этой страны.Глубинная основа культуры любого народа — древние легенды, мифы, предания, сказки. В них отражаются его обычаи, верования, отношение к природе, этические и эстетические взгляды. Традиционный фольклорный жанр в Японии — кайданы — диковинные легенды о необычных суевериях, страшные роковые рассказы о призраках и чудесах, о встречах человека со сверхъестественным: демонами, ведьмами, оборотнями и т.п. В начале XX в. они были собраны и переведены на английский язык ирландско-американским прозаиком, переводчиком и востоковедом, специалистом по японской литературе Лафкадио Херном (1850–1904).Он был назван так же, как и греческий остров в Ионическом море — Лефкас, или Лефкада, на котором в 1850 г. появился на свет. Отец Лафкадио — ирландец, военный врач, мать — коренная гречанка. Первые годы жизни мальчика под солнечным лазурным небом Греции были безоблачными. А потом разразилась семейная драма. Отец увез семью в Англию. Пейзажи и климат Туманного Альбиона подействовали на мать мальчика угнетающе, и вскоре она вернулась в любимую Грецию. Брак распался. Лафкадио остался с отцом, который не слишком заботился о воспитании сына, до своего совершеннолетия находившегося под присмотром старой тетки. Распад семьи стал трагедией для юноши. Возможно, в этом таилась причина его страсти к мистике, к потустороннему миру, ведь в реальности не было ни радости, ни счастья.И Лафкадио уехал в Америку. Солнечный Новый Орлеан, в котором он осел, напоминал жизнерадостную Грецию. Здесь воспрял духом и начал писать веселые фельетоны, приводившее в восторг местных жителей. Однако счастливый период в его жизни был недолгим — его сменили разочарования и одиночество. В 1890 г. Лафкадио убегает от себя на край земли — в далекую Японию, работает там американским корреспондентом. Писатель восторгается древним духом этой страны, столь близкой его романтической натуре. Он увлекается буддийской культурой, посещает старинные монастыри, жадно вслушивается, всматривается в страшные истории о сверхъестественном. Но противоречия между рациональным настоящим и древней, таинственной Японией не давали покоя мечущийся душе Лафкадио. Он как будто всегда находился меж двух миров — реальным и ирреальным.Желание сохранить уникальный образ Древней Японии, показать его людям подтолкнуло Лафкадио к составлению сборника кайданов, книги, которую вы держите в руках. Она проиллюстрирована утонченными гравюрами японских художников XIX в., которые позволяют глубже понять и почувствовать эту богатую красками страну.\u003c\/p\u003e","brand":"СЗКЭО","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":44748338921525,"sku":"978-5-9603-0542-6","price":1670.0,"currency_code":"RSD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0688\/7732\/0245\/files\/1zegmolmazs3iuugscb2l12q3pp3ovp4.jpg?v=1764806313"},{"product_id":"mify-drevnego-kitaya-mificheskie-vozzreniya-i-mify-kitaitsev-9785960306270","title":"Мифы Древнего Китая. Мифические воззрения и мифы китайцев","description":"\u003cp\u003eКнига выдающегося отечественного синолога XIX века, профессора китайской словесности Восточного факультета Петербургского университета Сергея Михайловича Георгиевского является своеобразной энциклопедией, рассказывающей о мифологических воззрениях старого Китая. В издание, украшенное более 200 цветными иллюстрациями XVII-XIX веков, включены также две дополнительные книги: «Двадцать четыре примера сыновнего благочестия» и «Двадцать наиболее знаменитых китайских императоров».\u003c\/p\u003e","brand":"СЗКЭО","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":44748383879221,"sku":"978-5-9603-0627-0","price":1880.0,"currency_code":"RSD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0688\/7732\/0245\/files\/6d85hwykk1wgdl8yc6r915q565xucy0f.webp?v=1764811768"},{"product_id":"samye-znamenitye-shedevry-ot-zhivopisi-renessansa-do-syurrealizma-9785960306157","title":"Самые знаменитые шедевры. От живописи ренессанса до сюрреализма","description":"\u003cp\u003eВ книге представлены лучшие произведения в истории живописи, от Раннего Возрождения (XIII век) до второй половины XX столетия. Некоторые из них стали вехами в развитии мирового искусства, навсегда изменившими общепринятые представления о прекрасном, другие же на протяжении долгих веков и по сей день считаются мерилом общественного вкуса. Многие из представленных картин имеют увлекательную историю, наполнены глубоким символическим смыслом, изобилуют аллегориями и подтекстами, которые откроются вам на страницах этой книги. Издание адресовано всем, кто интересуется искусством обилие иллюстраций и доступность изложения делают его актуальным для самой широкой аудитории. Автор книги — Иван Иванович Мосин. Окончив в 2006 г. кафедру музееведения Санкт-Петербургского Университета культуры и искусств, он продолжает дело своего отца — известного художника и искусствоведа И. Г. Мосина (1960–2007), который написал более десятка книг, посвященных мировому изобразительному искусству. В том числе это были книги об импрессионизме, сюрреализме, о творчестве прерафаэлитов. Книга о древнерусской живописи И. И. Мосина дополняет этот ряд познавательных энциклопедических изданий. В энциклопедии представлены лучшие произведения в истории живописи, от раннего Возрождения (XIII век) до второй половины XX столетия. Этими шедеврами восхищаются миллионы людей, они являются неисчерпаемыми источниками вдохновения, основой культурного и творческого воспитания любого человека. Некоторые из них стали вехами в развитии мирового искусства, навсегда изменившими общепринятые представления о прекрасном, другие же на протяжении долгих веков и по сей день считаются мерилом общественного вкуса. Многие из представленных в книге картин имеют увлекательную историю, наполнены глубоким символическим смыслом, изобилуют аллегориями и подтекстами, которые откроются вам на страницах этой книги. Издание адресовано всем, кто интересуется искусством обилие иллюстраций и доступность изложения делает его актуальным для самой широкой аудитории. Живопись традиционно занимает главное место среди изобразительных искусств. Ее мир богат и многогранен, она является одной из самых ярких форм самовыражения человека. Живопись обладает удивительной способностью создавать на плоскости стены или холста невероятно достоверную иллюзию глубины пространства, передавать нюансы солнечного света. Но живопись не просто копирует жизнь, она эмоционально отражает действительность, апеллируя к нашим чувствам, заставляя нас сопереживать, меняя нас самих, и тем самым — изменяя нашу жизнь. Плоскость холста — это своеобразное окно в мир. Но не тот, что окружает нас: это мир самого художника, мир его души, его фантазии и переживаний. Мир, которым он щедро делится, приглашая нас заглянуть в него.\u003c\/p\u003e","brand":"СЗКЭО","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":44748406652981,"sku":"978-5-9603-0615-7","price":2200.0,"currency_code":"RSD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0688\/7732\/0245\/files\/018ee235-3094-7b9d-a032-b993cf1ff6b6.jpg?v=1764814428"},{"product_id":"gost-drakuly-drakula-9785960307215","title":"Гость Дракулы. Дракула","description":"\u003cp\u003eПомимо культового романа Брэма Стокера «Дракула» в переводе Н. Са дровой и Р. Грищенкова, сборник включает рассказ «Гость Дракулы» в л реводе Р. Грищенкова, а также роман «Вампиры. Из семейной хроники гр фов Дракула-Карди», который является предысторией графа Дракулы, оп' санной Стокером. Этот роман был написан в 1912 г. по заказу издатсльст В. М. Саблина неизвестным русским автором, взявшим себе псевдоним Бар\u0026lt; Олшеври. Книгу украшают черно-белые иллюстрации живописца Альфре\/ Рудольфовича Эберлинга.\u003c\/p\u003e","brand":"СЗКЭО","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":44748485525557,"sku":"978-5-9603-0721-5","price":1140.0,"currency_code":"RSD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0688\/7732\/0245\/files\/9129pzwkw1n16m50fx5ly5whr7451ieb.jpg?v=1764820796"},{"product_id":"skandinavskie-mify-i-legendy-9785960310864","title":"Скандинавские мифы и легенды","description":"\u003cp\u003eЭнни (Анна Мария) Кири (1825–1879) — английская писательница и поэтесса, по большей части писавшая для детей. Энни родилась в йоркширской деревне в семье Уильяма Кири, военного капеллана ирландского происхождения, и его жены Люси Пламер. Девочка была слаба здоровьем, в связи с чем получала образование на дому. Отец проводил с ней много времени и часто рассказывал об Ирландии; эти истории Энни отразила в своих новеллах, когда выросла. На творчество Кири также повлияло тесное общение с племянниками: один из братьев Энни рано овдовел, поэтому девушка помогала воспитывать троих его детей на протяжении шести лет, пока он не женился повторно. Энни начала писать для детей, и в 1856 году вышла её первая книга. Многие из своих сочинений она писала вместе с младшей сестрой Элизой Кири. В мемуарах, выпущенных после смерти Энни, Элиза рассказывала о путешествиях, которые сёстры предпринимали, чтобы найти материал для своих произведений. Среди книг, требовавших кропотливой работы, был также сборник скандинавских мифов и легенд, изданный в 1857 году, — третья публикация Энни. Тексты этого сборника являются пересказами распространённых произведений скандинавского фольклора, которые Энни адаптировала для юных читателей. Захватывающие истории о богах, великанах, судьбоносных случайностях и борьбе добра со злом будут, однако, интересны и взрослым. Именно такие мифы и легенды и включены в данное издание. На его страницах читатель встретит громовержца Тора и хитреца Локи, храброго Бальдра и прекрасную Фрейю, а также множество иных необыкновенных существ. Тексты мифов и легенд предваряет введение, поясняющее некоторые аспекты мировоззрения древних скандинавов. В конце сборника прилагается указатель, объясняющий значения имён и названий, упомянутых в мифах. Издание украшают яркие детализированные рисунки Чарльза Брока.\u003c\/p\u003e","brand":"СЗКЭО","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":44749173063733,"sku":"9785960310864","price":1480.0,"currency_code":"RSD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0688\/7732\/0245\/files\/sh9ziklo4w6vwewi7ud07el02o52x9y0.webp?v=1764885581"},{"product_id":"iskushenie-svyatogo-antoniya-9785960307949","title":"Искушение святого Антония","description":"\u003cp\u003eДрама «Искушение святого Антония» стала последним крупным произведением Гюстава Флобера. Это наиболее загадочное, наименее изученное и одно из самых читаемых произведений писателя. В нем Флобер обнажает свою душу, одновременно поднимая важные философские и теологические проблемы. В данном издании текст его драмы дан в переводе Бориса Зайцева и проиллюстрирован работами талантливого французского художника Жоржа Рошгросса. В конце книги приводится несколько десятков вариантов иллюстраций, выполненных им для этого произведения Флобера. Флобер увлекся литературой рано, еще в школьные годы. Отец будущего писателя, заведующий хирургическим отделением больницы в Руане, был человеком с непростым характером. Он настоял, чтобы Гюстав начал изучать юриспруденцию в Париже, однако зубрежка римского права вызывала у юноши почти физическое отвращение. Писательство же стало для молодого Флобера той сферой, где он мог творить, свободно расправляя крылья своего духа. Наследство, полученное Гюставом после кончины отца, позволило ему всецело отдаться литературному творчеству. В 1845 году во время путешествия по Италии Флобер увидел картину Брейгеля Младшего «Искушение Святого Антония». Это полотно произвело на него сильнейшее впечатление. Изображенная художником фантасмагорическая картина стала для Флобера яркой иллюстрацией жизни духа, окруженного опасными соблазнами жизни и темными сторонами бытия. Образ отшельника всегда был близок писателю; в каком-то смысле Флобер сам ощущал себя таким Антонием. Поэтому он решил развернуть эту тему в одном из своих произведений. В результате после многочисленных переработок родилась одна из самых загадочных и малоизученных его драм, которая обнажает внутренний противоречивый мир художника и одновременно поднимает важные философские и теологические проблемы своего времени. «Искушение святого Антония» было впервые издано в 1874 году. Это произведение стало последним крупным произведением писателя, скончавшегося в мае 1880 года от инсульта. Текст самого интригующего произведения Флобера проиллюстрирован в этом издании прекрасными рисунками Жоржа-Антуана Рошгросса, который стал одним из наиболее оригинальных и самобытных французских художников, творивших на рубеже XIX и XX веков. В 1874 году Рошгросс потерял отца, юноше было тогда всего пятнадцать лет. Через год мать Жоржа повторно вышла замуж. Отчимом Рошгросса стал поэт Теодор де Банвиль, в доме которого часто появлялись Верлен, Рембо, Гюго и Флобер. Внутренний мир этих людей во многом определил интересы будущего художника. Рошгросс увлекся античностью. Успехи в парижской Школе изящных искусств позволяли юному художнику ярко и наглядно передавать свои представления о роскоши Древнего Рима. Не случайно первое его масштабное полотно называлось «Император Вителлий на улицах Рима». За свои успехи в живописи Рошгросс в 33 года был удостоен звания кавалера ордена Почетного легиона. Юношеское увлечение символизмом помогло художнику, когда он взялся за иллюстрирование «Искушения Святого Антония», ведь рисунки к этому произведению просто невозможно было выполнить в сугубо реалистичном ключе.\u003c\/p\u003e","brand":"СЗКЭО","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":44749345816629,"sku":"9785960307949","price":1600.0,"currency_code":"RSD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0688\/7732\/0245\/files\/ybdz0s4f5pfio5nys6wq0f2obgy583ei.jpg?v=1764904309"},{"product_id":"kapitan-frakass-9785960308861","title":"Капитан Фракасс","description":"\u003cp\u003eРоман «Капитан Фракасс» — самое популярное историко-приключенческое сочинение французского писателя Теофиля Готье (1811-1872). В начале своей литературной деятельности он успел прославиться как талантливый поэт. Первый сборник его стихов вышел, когда Готье было всего девятнадцать. В то время Теофиль входил в узкий кружок французских поэтов-романтиков, которые говорили про себя, что они «живут поэзией, завтракая одой и обедая балладой». Многие из них грешили высокопарностью и некоторой экзальтированностью своих стихов, в то время как для Готье была характерна простота и поэтичность. К тому же он отличался особой артистичностью в отделке своих строк. Недаром Бодлер, посвятивший Готье свой знаменитый сборник «Цветы зла», назвал в нем Теофиля «волшебником французской словесности». Особое мастерство работы со словом отличало и прозу Готье. Из-под его пера выходили описания собственных многочисленных путешествий, либретто балетов, блестящие критические статьи и сотни фельетонов, которые приходилось писать просто ради заработка. «Капитан Фракасс» стоит в длинном списке произведений Готье несколько особняком. Писатель работал над этим романом с огромным удовольствием, шлифуя, как и в своей поэзии, каждую его строчку. В результате появился шедевр — захватывающий роман о любви, поединках и приключениях странствующих комедиантов. Переиздавался, а позже экранизировался «Капитан Фракасс» многократно. Знаменитый роман в этом издании украшают великолепные рисунки одного из самых талантливых иллюстраторов XIX в. — Гюстава Доре. Он был хорошо знаком с Готье. Писатель, будучи человеком широчайшей эрудиции, стал в 1862 г. председателем Национального общества изобразительных искусств, членом которого был и Доре. Через год Готье закончил писать «Капитана Фракасса». Роман был опубликован в 1863 г., и был отлично принят публикой. Прошло всего два тола, а издатели уже начали планировать новое издание «Капитана Фракасса». Когда рисунки к нему в 1866 г. предложили сделать Доре, тот с радостью согласился. К этому времени он уже проиллюстрировал «Божественную комедию» Данте, «Бурю» Шекспира, «Дон Кихота» Сервантеса и еще дюжину крупных литературных произведений и прекрасно понимал, что «Капитан Фракасс» дает ему широчайшее поле для творчества. К тому же Доре уже сотрудничал с Готье, украсив своими работами его перевод на французский «Приключений барона Мюнхгаузена». Выполненные Доре рисунки к «Капитану Фракассу» до сих пор остаются лучшими иллюстрациями к этому роману.\u003c\/p\u003e","brand":"СЗКЭО","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":44749348470837,"sku":"9785960308861","price":930.0,"currency_code":"RSD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0688\/7732\/0245\/files\/3eqdhjpx7cyg979f0qpizajig1802lp6.jpg?v=1764904372"},{"product_id":"alaya-bukva-9785960309189","title":"Алая буква","description":"\u003cp\u003eНатаниэль Готорн стал одним из первых крупных американских мастеров слова, признанных за пределами США. Его опубликованный в 1850 году роман «Алая буква» получил широкое признание в Европе. Он стал самым знаменитым произведением писателя. «Алую букву» можно было счесть историческим романом, ведь действие в нем происходит в XVII веке во времена колонизации берегов Массачусетского залива и основания Бостона. Однако в отличие от романов Ф. Купера, Готорн сделал в своем произведении упор не на реконструкцию исторических событий или на детальное описание вещественных реалий прошлого. Он постарался описать сам дух тех времен, на котором была замешана вся цивилизация Нового Света. Все более и более вовлекаемые в водоворот меркантилизма современники писателя стремились понять истоки и причины своего нынешнего состояния. Роман Готорна, построенный на столкновении жестких постулатов пуританской догматики со свободным проявлением чувств, отчасти давал ответы на эти вопросы. Поэтому он и стал бестселлером в США. Главным постулатом романа был призыв писателя всегда говорить только правду. В атмосфере лжи, демагогии и словоблудия, царившей в американской политической и общественной жизни середины XIX века, этот призыв Готорна звучал как набат. Актуален он и в наши дни. Данное издание дополнено мало известными дневниковыми записями писателя, которые он делал незадолго до публикации «Алой буквы». Эта небольшая повесть стала для своего времени совершенно новым словом в беллетристике. До Готорна никто из литераторов не писал о жизни отца, надолго оставшегося наедине с маленьким ребенком. Роман в этом издании украшают рисунки замечательного английского художника Хью Томсона. Он появился на свет в 1860 году в Северной Ирландии. На его рисунки обратили внимание служащие типографии, в которой Хью начал работать. Ее владелец Маркус Вард оказал юноше поддержку, а иллюстратор Джон Винникомб начал давать Томсону уроки мастерства. Систематического художественного образования Хью не получил, но это не помешало ему еще при жизни снискать славу классика книжной иллюстрации. Рисование было его жизнью, и он отдавал любимому делу все свое время. Томсону удалось проиллюстрировать сотни книг, среди которых были романы Диккенса, Теккерея, Остен, пьесы Шекспира. Публику восхищало, как точно в своих рисунках он передает детали интерьеров, пейзажей, одежды персонажей и их характеры. Все эти особенности присущи и рисункам, которые Томсон выполнил к роману Натаниэля Готорна.\u003c\/p\u003e","brand":"СЗКЭО","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":44749350764597,"sku":"9785960309189","price":1380.0,"currency_code":"RSD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0688\/7732\/0245\/files\/zq4hrmkjh635vhc3wsdxjxx6bem054li.jpg?v=1764904424"},{"product_id":"plavuchii-ostrov-9785960309349","title":"Плавучий остров","description":"\u003cp\u003eВ 1862 году Жюль Верн показал свое недавно написанное сочинение о путешествии отважных героев на воздушном шаре известному парижскому издателю Пьеру Этцелю, и тому понравилось, как начинающий писатель удачно поместил описание технических новинок своего времени в увлекательную оболочку приключенческого романа. В результате Этцель сделал Верну заманчивое предложение — писать по три романа в год за фиксированную плату. Условие со стороны издателя было одно — «обозначить все географические, геологические, физические и астрономические познания, накопленные современной наукой, и пересказать их в занимательной и живописной форме». Жюль Верн охотно согласился. Так началась серия его произведений, объединенных под общим названием «Необыкновенные путешествия». Роман «Плавучий остров» в нее входит, ведь в нем писатель знакомит своих читателей с географией нескольких архипелагов Тихого океана и особенностями жизни на островах, затерянных в безбрежных водных просторах. Однако, Жюль Верн не изменяет своему приему — эти сведения вкраплены у него в рассказ о приключениях его героев. На сей раз фантазия писателя создала огромный остров-корабль, ставший домом для американских миллиардеров и бороздящий просторы океана. Роман «Плавучий остров» в этом издании проиллюстрирован замечательными рисунками Петра Ивановича Луганского. Будущий художник появился на свет в 1911 году в селе Боково Луганской губернии. После окончания семилетки он уехал в Харьков, где поступил в одно из старейших художественных учебных заведений Украины, которое являлось своеобразным аналогом училища Штиглица в Петербурге. Вскоре Петр Иванович стал универсальным профессионалом. Он рисовал акварелью и углем, занимался литографией, гравюрой и станковой живописью. Цветовая гамма его иллюстраций к «Плавучему острову» лаконична: голубоватые тона передают безбрежные дали, палевые и светло-коричневые — свет и тени переднего плана. При этом Луганский всегда точен в передаче джунглей, морских просторов, парусников, экзотических нарядов… Создается впечатление, что он сам путешествовал по свету вместе с героями Жюля Верна. Где и как он исследовал натуру, которую рисовал? Вряд ли теперь можно ответить на этот вопрос. Быть может, Луганский просто обладал мощным творческим воображением, которое позволяло ему верно воспроизводить картины жизни, которой он никогда воочию не видел? Ведь художник никогда не покидал пределы Советского Союза.\u003c\/p\u003e","brand":"СЗКЭО","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":44749351125045,"sku":"9785960309349","price":1340.0,"currency_code":"RSD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0688\/7732\/0245\/files\/cwhqqonps5rb37ux9noivewrmv1abm62.jpg?v=1764904436"},{"product_id":"komnata-uzhasov-9785960309608","title":"Комната ужасов","description":"\u003cp\u003eАртур Конан Дойл вошел в историю литературы прежде всего как создатель бессмертного образа проницательного сыщика Шерлока Холмса. Однако сам Дойл после нескольких лет, в течение которых он регулярно выдавал одну детективную историю за другой, захотел выбраться из проторенной им колеи. Недаром писатель пытался покончить с Холмсом, сбросив его в Рейхенбахский водопад. Артур считал, что его настоящее призвание — исторические романы. Впрочем, тематика его литературных произведений была весьма разнообразной. Дойл писал на социально-бытовые темы и, в то же время, отдавал дань научной фантастике. Талант выдумщика и рассказчика он унаследовал от матери. В письмах к ней юный Артур отшлифовал свой слог. Писем этих сохранилось множество — около полутора тысяч. В иезуитском колледже Стонихерст вокруг Артура неизменно собиралась группа восторженных слушателей. Фантазии будущему прославленному писателю было не занимать — он легко импровизировал на ходу, сочиняя очередную интригующую историю. Впрочем, до профессиональных занятий литературой было еще далеко. Сначала было обучение на медицинском факультете Эдинбургского университета. Дойл окончил его в 1881 году и вскоре открыл медицинскую практику в Портсмуте. Однако пациентов у начинающего врача было мало. Коротая время и стараясь поправить свое финансовое положение, Дойл и решил всерьез заняться литературой. В 1886 году он написал повесть «Этюд в багровых тонах», в которой впервые появился Шерлок Холмс с доктором Ватсоном. Через три года был опубликован роман «Тайна Клумбера». В нем писатель, увлекшись спиритуализмом, излагал историю «посмертной жизни» трех буддийских монахов. Позже из-под пера Дойла помимо множества детективных рассказов вышло несколько исторических романов. «Белый отряд» был посвящен событиям Столетней войны. Действие «Приключений Михея Кларка» происходило во времена свержения короля Якова II. В 1892 году Дойл написал историко-приключенческий роман «Изгнанники», в котором описывал судьбы французских гугенотов, эмигрировавших в конце XVII века в Новый Свет. Автор высоко ценил эти произведения, но тема мистики не оставляла его до конца дней. В этом легко убедиться, познакомившись с двадцатью пятью рассказами писателя, собранными в этой книге. Ее украшают рисунки более дюжины английских и французских художников, которые иллюстрировали рассказы Дойла, появлявшиеся на страницах различных периодических изданий в конце XIX и в начале XX века. Благодаря этим иллюстрациям на рассказы Конан Дойла можно взглянуть глазами его современников.\u003c\/p\u003e","brand":"СЗКЭО","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":44749351157813,"sku":"9785960309608","price":1010.0,"currency_code":"RSD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0688\/7732\/0245\/files\/qoze4g2gzfggbf20gired9jiqosw0ih5.jpg?v=1764904438"},{"product_id":"povesti-i-rasskazy-9785960308663","title":"Повести и рассказы","description":"\u003cp\u003eВключенные в сборник повести и рассказы были написаны Достоевским в период с 1846 по 1864 г. В них Федор Михайлович развивает тему «маленьких людей», столь важную для своего творчества. Стесненные жизненные обстоятельства порой фатально влияют на психику его героев, часто подталкивая их к почти девиантному поведению. Опасаясь непредсказуемого будущего, полунищий чиновник Прохарчин копит деньги в матрасе, на котором он и заканчивает свои дни. Сознание героя повести «Двойник» раздваивается, создавая собственную фантомную личность. В повести «Село Степанчиково и его обитатели» деспот Фома Фомич компенсирует свою ущербность, терроризируя окружающих. В «Чужой жене...» анекдотичная ситуация превращается в трагикомедию. Социальное унижение порой толкает героев Достоевского примерять личины шутов; эти маски позволяют им скрыть собственные слезы и душевную боль. Юмор у Достоевского - это часто юмор трагедии, в которой смех борется со слезами на фоне горькой иронии и сарказма. Произведения сборника украшены рисунками Елены Петровны Самокиш-Судковской. Эти и другие ее иллюстрации к произведениям писателя были опубликованы в 1895 г. отдельным альбомом «Юмор Ф. М. Достоевского». Этот альбом служил бесплатным приложением к журналу «Осколки». Будущая художница появилась на свет в феврале 1862 г. в семье потомственного военного инженера. Она училась в знаменитом Павловском женском институте и в Гельсингфорсской художественной школе у прославленного живописца Василия Петровича Верещагина. С 1882 по 1890 г. Елена Петровна жила в Париже, занимаясь в ателье Жюля Бастьен-Лепажа. Увлечение живописью свело ее с будущим мужем - таланливым маринистом Руфимом Гавриловичем Судковским. К сожалению, всего через два года после свадьбы Руфима Гавриловича свел в могилу тиф. Елена Петровна горевала страшно. Через несколько лет в Петербурге она познакомилась со вторым своим будущим мужем - мастером батальной живописи, академиком Николаем Семеновичем Самокишем. В это время Елена Петровна увлекалась модерном. Широкую известность она обрела как иллюстратор детских книг и произведений классиков. Многим памятны ее рисунки к «Евгению Онегину». Широко стали известны и ее иллюстрации к «Коньку-Горбунку». Над рисунками к «Мертвым душам» супруги работали вместе. Революция 1917 г. развела их по разные стороны баррикад. Николай Семенович создал в Симферополе собственную художественную студию, а его супруга перебралась в милый ее сердцу Париж, затерявшись среди множества других русских эмигрантов.\u003c\/p\u003e","brand":"СЗКЭО","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":44749351256117,"sku":"9785960308663","price":1210.0,"currency_code":"RSD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0688\/7732\/0245\/files\/s9mk4qvw21nce7kod0wkmht9u2nm2at2.jpg?v=1764904442"},{"product_id":"konets-lorda-berrimora-9785960309947","title":"Конец лорда Бэрримора","description":"\u003cp\u003eЛюбовь к литературе Артуру Конан Дойлу была привита с детства матерью — в сотнях писем к ней он шлифовал свой слог. В иезуитском колледже Стонихерст вокруг юного Дойла неизменно собиралась группа восторженных слушателей — Артур легко импровизировал, сочиняя на ходу очередную интригующую историю. В 1881 году Дойл окончил медицинский факультет Эдинбургского университета и вскоре открыл частную практику в Портсмуте, однако пациентов у начинающего врача было мало. Коротая время и стараясь поправить свое финансовое положение, Дойл решил всерьез заняться литературой. И он не прогадал! В истории Артур Конан Дойл навсегда останется как создатель бессмертного образа проницательного сыщика Шерлока Холмса. Но литературное наследие писателя гораздо шире «Холмсианы», которая началась в 1886 году с повести «Этюд в багровых тонах». Дойл считал, что его настоящее призвание — исторические романы. Он написал роман «Изгнанники», в котором описывались события во Франции конца XVII века. Роман «Белый отряд» Дойл посвятил событиям Столетней войны. Действие его романа «Приключения Михея Кларка» происходит во времена свержение короля Якова II. Тематика других литературных произведений Дойла весьма разнообразна. Он писал на социально-бытовые темы и отдавал дань научной фантастике. Во второй половине жизни Дойл увлекся мистикой, и этот мотив не оставлял писателя до конца его дней. В рассказах, вошедших в эту книгу, Дойл демонстрирует свой неиссякаемый талант выдумщика. Темы этих литературных миниатюр — пари, чудачества, розыгрыши и обманы. В первом рассказе сборника описано, как лорда Бэрримора благодаря талантливому розыгрышу сделали посмешищем для всего города. Рассказ «Конец карьеры синьора Ламберта» повествует о самой изощренной мести на свете. С ловкостью фокусника Дойл выуживает из своей головы один сюжет забавнее другого. К примеру, он повествует, к каким невероятным последствиям может привести замена в фонографе одного валика с записью на другой, или как изобретенный двумя компаньонами вечный двигатель помогает избавиться от трупа. А прочтя рассказ «Постыдный поступок в полку карабинеров», вы узнаете, почему майор Эррингтон упорно пытался проиграть себе в карты. Любой рассказ сборника удивляет необычным поворотом сюжета. Издание украшают рисунки сразу нескольких художников, которые иллюстрировали рассказы Дойла, появлявшиеся на страницах различных периодических изданий в конце XIX и в начале XX века. Благодаря этим иллюстрациям на рассказы Конан Дойла можно взглянуть глазами его современников.\u003c\/p\u003e","brand":"СЗКЭО","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":44749352599605,"sku":"9785960309947","price":1120.0,"currency_code":"RSD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0688\/7732\/0245\/files\/pdfjvx0qg9gdt6y62jn3cobazkikdfnb.jpg?v=1764904462"},{"product_id":"konsuelo-9785960309882","title":"Консуэло","description":"\u003cp\u003eЖорж Саид, урожденная Амандина Аврора Люсиль Дюпен, - выдающаяся романистка ХIХ столетия. Ее роман «Консуэло» впервые был опубликован в 1843 году в основанном самой писательницей журнале «Независимое обозрение». Реакция на это произведение как во Франции, так и в других странах, была восторженной. В наши дни «Консуэло» считается одним из лучших произведений Жорж Санд. Это классика французской литературы. Будущая писательница появилась на свет в семье военного высокого ранга и дочери птицелова. Свои идеи, опыт и жизненные впечатления Жорж Санд частично передала главной героине своего романа - певице Консуэло. Писательницу с юности волновало социальное неравенство, и эта тема нашла отражение в ее литературном творчестве. Консуэло - выросшая в нищете на венецианских улицах простолюдинка. Однако благодаря своему таланту она заводит знакомства в высших кругах общества, много размышляя при этом о несправедливости устоявшегося порядка. В «Консуэло» поднимается тема искусства, освещается влияние на него внешних обстоятельств и внутренних противоречий в человеке, взаимосвязь творчества с религией; неоднократно затрагивается и обсуждается роль женщины в обществе. Вместе с тем, описывается придворная жизнь XVIII века, внимание уделяется особенностям музыкальном искусства. В романе много персонажей, в которых можно узнать реальных исторических личностей. Это маэстро Никола Порпора, композитор Йозеф Гайдн, императрица Мария-Терезия, бароны Фридрих и Франц фон Тренк и другие. Освещение острых социальных тем, манера письма, нетривиальные сюжеты Жорж Санд восхищали современников. Тургенев хвалил стиль писательницы, отмечая, что у нее «дар передавать самые тонкие, самые мимолетные впечатления». Морис Санд, также известный, как Жан Франсуа Морис Арнольд Дюдеван, был старшим ребенком Жорж Санд и единственным ее сыном, рожденным в браке с бароном Франсуа Казимиром Дюдеван. Подобно матери Морис Санд глубоко погрузился в творчество и нашел себя в литературе и изобразительном искусстве. Первые шаги на этом пути он делал под руководством выдающегося представителя романтического направления европейской живописи Эжена Делакруа. Санд рисовал иллюстрации к французским народным легендам и сказкам. Позднее он начал отдавать предпочтение графике. Морис проиллюстрировал некоторые произведения своей матери, в том числе н наиболее известный ее роман - «Консуэло».\u003c\/p\u003e","brand":"СЗКЭО","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":44749352992821,"sku":"9785960309882","price":1470.0,"currency_code":"RSD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0688\/7732\/0245\/files\/sdxnfo4s9dfe7715zsm9yvhrtof1x21f.jpg?v=1764904476"},{"product_id":"priklyucheniya-kapitana-vrungelya-illyustrirovannoe-izdanie-9785960310307","title":"Приключения капитана Врунгеля Иллюстрированное издание","description":"","brand":"СЗКЭО","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":44749354762293,"sku":"978-5-9603-1030-7","price":1030.0,"currency_code":"RSD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0688\/7732\/0245\/files\/vmdmdenojxk2zzlzicfz6hxsfgdy2vn2.jpg?v=1764904522"},{"product_id":"krasnoe-i-chernoe-9785960308823","title":"Красное и черное","description":"\u003cp\u003eСтендаль — наиболее известный из многих псевдонимов французского писателя Мари-Анри Бейля. Его ныне всемирно знаменитый роман «Красное и черное» был впервые опубликован в 1830 г. Он не сразу привлек к себе внимание публики. В первой четверти XIX в. вся Европа зачитывалась историческими романами Вальтера Скотта. Детальные описания внешности героев и фона, на котором они действуют, столь характерные для Скотта, Стендаля не интересовали. В своем романе «Красное и черное» он тщательно препарирует душу своего главного героя — честолюбца Жюльена, который делает карьеру, приобретает положение в обществе, а потом совершает безумный поступок, который приводит его на гильотину. Стендаль прекрасно понимал, что время для литературы такого рола еще не пришло. Он прозорливо предсказывал, что его как романиста смогут оценить лишь в конце XIX в. Так и случилось. При жизни писателя разглядеть его недюжинный талант удалось лишь Бальзаку. За два года до кончины Стендаля, в 1840 г., он написал «Этюд о Бейле», в котором отзывался о своем собрате по перу как об «одном из выдающихся мастеров литературы идей». Подлинная мировая слава пришла к Стендалю позже. Писателя поняли и оценили такие гениальные мастера слова, как Гёте, Байрон, Бальзак и Пушкин. Огромную роль в изучении и популяризации литературного наследия Стендаля сыграл наш соотечественник — историк, писатель, литературовед, библиограф и переводчик Анатолий Корнелиевич Виноградов (1888-1946). В 1912 г. он закончил историко-филологический факультет Московского университета. Через год Виноградов побывал во Франции, посетив места, связанные с жизнью Анри Бейля. Спустя годы Анатолий Корнелиевич стал крупнейшим знатоком творчества этого французского писателя и неутомимым пропагандистом его произведений. В 1938 г. в серии ЖЗЛ вышла его книга «Стендаль и его время». Именно под редакцией и с предисловиями Виноградова в Советской России печатались романы Стендаля: «Красное и черное», «Армане» и «Пармская обитель». Роман «Красное и черное» в данном издании дается именно в его переводе. В парижском переиздании 1884 г. роман «Красное и черное» был проиллюстрирован рисунками французского художника Анри-Жозефа Дюбуше. Они украшают и данное издание. Дюбуше получил художественное образование в лионской Национальной школе изящных искусств, где его наставником был Виктор Вибер, а потом многие годы преподавал искусство гравюры в парижской Эколь Эстине — Высшей школе графических искусств.\u003c\/p\u003e","brand":"СЗКЭО","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":44749355057205,"sku":"9785960308823","price":1240.0,"currency_code":"RSD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0688\/7732\/0245\/files\/4rdeoxg621viluv2dro1ofvk17h3apf5.jpg?v=1764904530"},{"product_id":"protsess-zamok-9785960307987","title":"Процесс Замок","description":"\u003cp\u003eВ сборник вошли два произведения австрийского писателя Франца Кафки (1883–1924) — романы «Процесс» (1914–1915) и «Замок» (1922), ставшие своеобразным символом творчества автора, одни из самых загадочных текстов XX века. Романы переведены на русский язык Ритой Яковлевной Райт-Ковалевой (1898–1988), в их оформлении использованы 65 рисунков современного художника Веры Дубровской. «Все сочинения Кафки в высшей степени напоминают притчи, в них много поучения; но лучшие его творения подобны кристаллической тверди, пронизанной живописно играющим светом, что достигается иногда очень чистым, часто холодным и точно выдержанным строем языка». Герман Гессе Художественное наследие Франца Кафки (1883–1924) относительно невелико — три незаконченных романа («Америка», «Процесс» и «Замок»), четыре сборника новелл и несколько других коротких сочинений, причем большая часть этих трудов была опубликована посмертно и вопреки последней воле автора. Тем не менее Кафку по праву считают не только одним из крупнейших немецко-язычных писателей, но и одной из ключевых фигур литературы XX века. Его произведения, одновременно простые и в то же время невероятно сложные, объединяющие в себе элементы реализма и фантастики, пронизанные абсурдом и страхом перед внешними силами, вовлекающие читателя в невероятный метафорически-загадочный мир, пробуждающие состояние замешательства, тревоги и растерянности, — уникальны, неповторимы и не поддаются однозначному толкованию. Каждый читатель должен дать свое собственное определение прилагательному «кафкианский» и не рассчитывать, что оно совпадет с определением других ценителей литературы.\u003c\/p\u003e","brand":"СЗКЭО","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":44749356269621,"sku":"9785960307987","price":1010.0,"currency_code":"RSD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0688\/7732\/0245\/files\/pjm10swraop6bv3nhx6rhyx3zouvo8iq.jpg?v=1764904563"},{"product_id":"levsha-leon-dvoretskii-syn-nerazmennyi-rubl-tupeinyi-khudozhnik-9785960310321","title":"Левша. Леон дворецкий сын. Неразменный рубль. Тупейный художник","description":"\u003cp\u003eВ отечественной литературе Николай Семенович Лесков (1831-1895) знаменит своим уникальным стилем, образным языком, авторской интонацией, напоминающей народный сказ. При прочтении «Левши» создается впечатление, что повесть о тульском умельце ведет рассказчик из народа, незнакомый со многими словами иностранного происхождения и в результате этого щедро сдабривающий свою речь смешными неологизмами. Выразительность речи Лескова критики нередко попрекали за нарочитость. Стилизацией под народный говор Лесков пользуется во многих других произведениях, в том числе включенных и в эту книгу. Николай Семенович прекрасно знал жизнь простонародья. По его словам, он «вырос в народе» - писатель много ездил по стране. Неслучайно Л. Н. Толстой говорил о Лескове как о «самом русском из наших писателей». Максим Горький, рассуждая о прозе Лескова, назвал ее «яркой живописью или, скорее, иконописью». Таким своеобразным литературным иконописцем Лесков и был. В своих произведениях он создал портретную галерею праведников и подвижников, которых в жизни окружают мошенники, мздоимцы, вороватые чиновники и нигилисты всех мастей, стремящиеся разрушить здоровое патриархальное ядро в душе русского человека. Одним из таких праведников и является лесковский Левша. За свою жизнь писатель создал целую галерею ярких положительных персонажей, которым свойственны прямодушие, совестливость и неспособность примириться со злом. Он следовал в этом завету Гоголя возвеличить «в торжественном гимне незаметного труженика». Художники, чьи иллюстрации украшают эту книгу, не нуждаются в подробном представлении. По плакатам Кукрыниксов - Михаила Васильевича Куприянова (1903-1991), Порфирия Никитича Крылова (1902-1990) и Николая Александровича Соколова (1903-2000) - можно проследил все ключевые события войны СССР с фашистской Германией, а также главные моменты послевоенного времени, происходившие на мировой политической арене. Вряд ли в Советского Союзе нашелся 6ы человек, который не видел рисунков, шаржей или карикатур, выполненных этими талантливыми художниками. Их иллюстрации к «Левше» необычайно выразительны. Евгений Тихонович Мигунов (1921-2004) памятен многим читателям по его иллюстрациям к повести братьев Стругацких «Понедельник начинается в субботу» и к «Алисиане» Кира Булычёва. Его графичные рисунки всегда отличает особый динамизм. Имя Мстислава Валериановича Добужинского (1875-1957) неразрывно связано с творчеством объединения «Мир искусства». К повести «Тупейный художник» им выполнены не только рисунки, но и буквицы.\u003c\/p\u003e","brand":"СЗКЭО","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":44749356367925,"sku":"9785960310321","price":1580.0,"currency_code":"RSD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0688\/7732\/0245\/files\/fqqxj44l8flfyu1s0rsx1i3j7u2bfcm1.jpg?v=1764904569"},{"product_id":"puteshestvie-i-priklyucheniya-kapitana-gatterasa-9785960309004","title":"Путешествие и приключения капитана Гаттераса","description":"\u003cp\u003eВскоре после публикации в 1863 году романа «Пять недель на воздушном шаре», герои которого пересекали африканский континент, Жюль Верн засел за новое сочинение. В нем отважные первопроходцы должны были снова бороться с опасностями и совершать невероятные подвиги, открывая неизведанное. На этот раз писатель решил отправить новых героев к Северному полюсу. Вместо жарких просторов Африки их ждали бескрайние безжизненные северные ледяные поля. Такой выбор Жюля Верна был закономерен. Интерес читающей публики к Северному полюсу в середине XIX века был понятен, ведь в то время это место для исследователей нашей планеты являлось своеобразным «белым пятном». Немецкий ученый Петерман предполагал, что в районе Северного полюса существует свободная ото льда акватория. Были и другие предположения, что ждет первооткрывателей в этой точке планеты. Потому описанный Верном вулкан, действующий в окружении льдов, воспринимался читателями как вполне возможное предположение. После экспедиций Фредерика Кука и Роберта Пири, впервые достигших Северного полюса в начале XX века, такое описание представлялось уже фантастикой, однако романы Жюля Верна из серии «Необыкновенные путешествия» были научно-фантастическими и одновременно приключенческими произведениями. Бунт команды, взрыв судна, нападение белых медведей, выживание в экстремальных условиях, неожиданные повороты сюжета — всем этим роман привлекает читателей и в наше время. Иллюстрации в этой книге выполнены замечательным художником Петром Ивановичем Луганским. Будущий художник появился на свет в 1911 году в Луганской губернии. В Харькове он закончил одно из старейших художественных учебных заведений Украины, а потом начал работать в ленинградском «Учпедгизе». Во время войны с фашистской Германией Петр Иванович успевал рисовать портреты своих сослуживцев. После победы оформление книг стало для него главным творческим делом. Он сотрудничал с журналом «Костер», рисовал для издательств «Детгиз» и «Лениздат». Луганский иллюстрировал «Двух капитанов» Каверина, «Человека-амфибию» Беляева, «Остров сокровищ» и «Владетеля Баллантрэ» Стивенсона, «Белого вождя» Майн Рида. И все же любимым писателем для него оставался именно Жюль Верн. Иллюстрации Луганского подкупают своей достоверностью. Ведь в нашем представлении именно так выглядят джунгли или голубоватые отроги гор на горизонте. Луганский всегда точен, изображая костюмы героев Жюля Верна или оснастку парусных кораблей XIX века. Петр Иванович всегда очень ответственно подходил к своей работе. Его иллюстрации к романам Жюля Верна не стареют.\u003c\/p\u003e","brand":"СЗКЭО","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":44749356531765,"sku":"9785960309004","price":1690.0,"currency_code":"RSD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0688\/7732\/0245\/files\/vw2p8i3laynws7u7gpmghyu11ofqaciq.jpg?v=1764904571"},{"product_id":"pyat-nedel-na-vozdushnom-share-9785960308922","title":"Пять недель на воздушном шаре","description":"\u003cp\u003eЖюль Верн был одним из тех немногих людей, кто сумел воплотить в жизнь свои детские мечты о путешествиях. От Нанта, где в 1828 г. появился на свет будущий писатель, до берегов Атлантики было всего 50 км. С берега Луары, где у его отца была дача, виднелись мачты кораблей. Отец Жюля хотел, чтобы его сын стал юристом; неприятие этого навязанного выбора породило у молодого человека тягу к писательству. И хотя путешествовал он главным образом вместе с героями своих романов, в реальной жизни Жюль Верн все-таки стал членом Французского географического общества. Можно сказать, что он был путешественником-первопроходцем в фантастический мир чудесного и неизведанного. В сотрудничестве с издателем Пьером-Жюлем Этцелем Жюль Верн создал целую серию «Необыкновенных путешествий», которая началась с романа «Пять недель на воздушном шаре». Как и почти все остальное, написанное Верном, захватывающую историю о полете над Африкой можно назвать приключенческим романом. Невероятные открытия, неожиданные опасности, мужество и отвага героев — все это привлекает читателей к этому произведению и в наши дни. Иллюстрации в этом издании выполнены замечательным художником Петром Ивановичем Луганским. Он был большим поклонником творчества Жюля Верна. В послевоенные годы иллюстрации Луганского украшали советские издания таких известных книг как «Двадцать тысяч лье под водой», «Пятнадцатилетний капитан» и «Плавучий остров». При жизни художника вышло шесть изданий «Детей капитана Гранта», и все рисунки в них различались. В этой и других книгах Жюля Верпа перед отечественными читателями открывался незнакомый и манящий мир, в котором действовали отважные герои и неутомимые первопроходцы, пробиравшиеся через густые джунгли, бороздившие моря на своих парусниках и пролетавшие над Африкой на воздушном шаре. Все эти завораживающие картины можно было увидеть воочию благодаря таланту Луганского. Где и как он исследовал натуру, которую рисовал? Изучал моду XIX века? Перелистывал старинные альбомы? Или творческое воображение позволяло ему верно воспроизводить картины жизни, которые он воочию не видел? Ведь Петр Иванович никогда не покидал пределы своей родины. Он появился на свет в 1911 г., закончил одно из старейших художественных учебных заведений Украины — своеобразный аналог училища Штиглица в Петербурге. Потом была работа в ленинградском «Учпедгизе». После войны оформление книг стало для художника главным творческим делом. Он иллюстрировал произведения Каверина, Беляева, Стивенсона и Майн Рида. И все же любимым писателем для него всегда оставался именно Жюль Верн.\u003c\/p\u003e","brand":"СЗКЭО","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":44749357023285,"sku":"9785960308922","price":1130.0,"currency_code":"RSD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0688\/7732\/0245\/files\/x9t2e29cw30hpnoa5pe8it8wxadrh30q.jpg?v=1764904593"},{"product_id":"marakotova-bezdna-deyanie-rafflza-khou-9785960310246","title":"Маракотова бездна. Деяние Раффлза Хоу","description":"\u003cp\u003eНаучно-фантастический роман «Маракотова бездна» был впервые напечатан отдельным изданием в 1929 году. Он стал последним крупным произведением Артура Конан Дойла (1859-1930). В «Бездне» писатель умело разыграл интерес читающей публики к глубинам океана, которые в начале ХХ века все еще оставались своеобразными белыми пятнами на картах нашей планеты. Талант и фантазия Дойла позволили ему выйти далеко за рамки стиля «научных экспедиций», который был разработан в европейской литературе Жюлем Верном. Дойл мастерски закручивает интригующий сюжет своею романа, знакомя читателей с атлантами -обитателями глубоководной впадины Атлантического океана. В последние годы жизни Дойл увлекался спиритизмом и так называемыми оккультными знаниями. В романе это увлечение заметно в последней части «Бездны», в которой герои сталкиваются в одном из заброшенных храмов с бессмертными всемогущим владыкой «потустороннего мира». Издатели в советской России не могли позволить себе печатать пространные и мистические измышления Дойла о «вечной борьбе добра и зла», а также о дьявольских силах. Поэтому в 1927-1929 годах при публикации романа в отечественных журналах «Вокруг света», «Мир приключений» и «Всемирный следопыт» его текст давался в сокращенном виде. Полностью «Маракотова бездна» была опубликована в России уже на излете ХХ века. Не менее интересна и повесть Дойла «Деяния Раффлза Хоу», на страницах которой писатель претворяет в жизнь давнюю мечту алхимиков о превращении свинца в золото. По мнению Дойла такой трюк в состоянии подорвать всю мировую экономику. Книгу украшают иллюстрации, которые появлялись на Страницах различных зарубежных периодических изданий, впервые печатавших произведения Дойла. Многие из них выполнены прекрасным художником Антоном Отто Фишером (1882-1962). Он долго и плодотворно сотрудничал с журналом «Сатердей ивнинг пост», где в том числе печатались рассказы популярных писателей. Среди них были Роберт Стивенсон, Жюль Верн, Герман Мелвилл, Джек Лондон и Артур Конан Дойл. Роман «Маракотова бездна» печатали в первой трети ХХ века не только британские и американские журналы. Он имел успех и во Франции, где его текст был опубликован на страницах журналов «Le Pele-Mele» (1928-1929) и «Sciences et Vоyages» (1930). Для иллюстрирования «Бездны» французские издатели привлекли к сотрудничеству известного в то время художника Рене Гиффи (1884-1965). Он был не только прекрасным карикатуристом — в истории европейского искусства имя Гиффи неразрывно связано с развитием сферы комиксов. В конце этого издания опубликованы его иллюстрации к «Маракотовой бездне».\u003c\/p\u003e","brand":"СЗКЭО","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":44749361938485,"sku":"9785960310246","price":1080.0,"currency_code":"RSD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0688\/7732\/0245\/files\/yvbdywm114ljou78p860g7yi2upqexzr.jpg?v=1764904720"},{"product_id":"master-i-margarita-620780","title":"Мастер и Маргарита","description":"\u003cp\u003eМихаил Афанасьевич Булгаков начал работу над «Мастером и Маргаритой» в 1928 г. и продолжал трудиться над этим произведением до конца жизни. После кончины писателя в марте 1940 г. осталась объемная рукопись романа с многочисленными авторскими правками. В завещании Булгаков назначил своей правопреемницей супругу Елену Сергеевну Булгакову. Через 23 года ее стараниями рукопись романа приняла вполне законченный вид. Несколькими годами позже роман был напечатан в журнале «Москва» в № 11 за 1966 г. и в № 1 за 1967 г. со значительными сокращениями и искажениями цензурного характера. Было сделано 159 купюр, которые составили примерно 12% всего текста романа. Из рукописи было исключено 1600 предложений, а 67 искажены так, что их уже нельзя было в полной мере считать булгаковскими. В результате в романе появились многочисленные смысловые и текстовые несостыковки. Текст романа, опубликованный в 1973 г. издательством «Художественная литература» также во многих местах отличался от рукописи, подготовленной Е. С. Булгаковой. В предисловии не упоминалось полное бесцензурное издание «Мастера и Маргариты» на русском языке, выполненное в 1969 г. издательством «Посев» во Франкфурте-на-Майне, в котором места, изъятые советской цензурой, были набраны курсивом. Именно этот полный, бесцензурный текст романа теперь впервые публикуется в России. Более 60-ти работ выполнила специально для этого издания известная петербургская художница Ольга Венедиктовна Граблевская. Ольга окончила факультет книжной графики института им. И. Е. Репина. Издано более 150-ти книг в её оформлении. Л. Н. Толстой, О. Уайльд, О. Мандельштам, А. Аверченко, Тэффи, Ильф и Петров — подарочные книги этих и других авторов вышли в различных издательствах, имеют дипломы и награды. В 2013 году Ольга стала победителем Всероссийского конкурса «Лермонтов 2014», а в 2014 году Пятигорское издательство «СНЕГ» выпустило подарочный двухтомник поэта со 150-ю полноцветными иллюстрациями. Неоднократное обращение Граблевской к творчеству классиков отечественной юмористики не случайно. Иллюстрации к произведениям Чехова, Аверченко, романам «12 стульев» и «Золотой телёнок» Ильфа и Петрова подтверждают незаурядное чувство юмора художницы. В 2001 году она стала лауреатом Международного конкурса карикатуристов в Турции. Много лет Ольга сотрудничает с детским журналом «Костёр». Лёгкая, экспрессивная станковая и книжная графика Граблевской экспонируется на многих коллективных и персональных выставках в России и за рубежом.\u003c\/p\u003e","brand":"СЗКЭО","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":44749362102325,"sku":"620780","price":2020.0,"currency_code":"RSD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0688\/7732\/0245\/files\/4suraq9v5uiuc39a4cygvwyabf32xu72.jpg?v=1764904728"},{"product_id":"gogol-mertvye-dushi-revizor-peterburgskie-povesti-illyustrirovannoe-izdanie-9785960310901","title":"Мертвые души. Ревизор. Петербургские повести. Иллюстрированное издание","description":"\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan\u003eВ чем секрет большого писателя? Гоголь является признанным классиком блистательной русской литературы XIX века, и это ни у кого не вызывает сомнений. Достаточно прочесть пару страниц из любой его повести, чтобы сразу убедиться — перед вами талантливый мастер слова. Ранние его произведения, напечатанные в 1829–1830 гг.: — «Вечер накануне Ивана Купала», «Сорочинская ярмарка» и «Майская ночь», сразу принесли ему известность. Между тем публикация самого первого его сочинения — «Ганц Кюхельгартен» — окончилась полным провалом. Это заставило Гоголя отойти от описаний собственных романтических юношеских настроений и обратить внимание на более приземленную область — жизнь своей родной Малороссии. Для взыскательной петербургской публики эта колоритная тема была новой. А Гоголь буквально впитал реалии той жизни; ему было о чем писать. При этом он часто отправлял письма своей матери с просьбами описать детали местной одежды или изложить подробности народных обрядов. И все же для успеха таких этнографических подробностей было мало. Гоголь обладал талантом истинного художника концентрировать в своих повестях весь свой жизненный опыт. Именно эта черта принесла успех его «Петербургским повестям», разные части которых сочинялись в период с 1820 по 1840 г. Гоголь не был коренным петербуржцем, однако его описания Северной столицы и мытарств ее обывателей не знают себе равных.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003eГоголь очень тщательно работал над своими текстами. Два самых масштабных его произведения — «Ревизор» и «Мертвые души» — выросли из совсем коротких историй, которые, по утверждению литературных критиков, пересказал писателю Пушкин. Немногочисленные сохранившиеся черновики показывают, как напряженно трудился Гоголь, чтобы расширить и отшлифовать эти сюжеты до состояния кристалла, в котором отразилась вся жизнь России того времени. «Мертвые души» были задуманы им как трилогия, в которой главный ее герой поднимается в своем нравственном росте от мелкого мошенника, стремящегося нечестным путем произвести впечатление на общество, до патриота, ратующего за развитие и процветание своей державы. Увы, полностью реализовать эти планы Гоголю не удалось. История донесла до нас лишь отрывки второй части «Мертвых душ», которые наряду с прочими произведениями включены в данный сборник. Другой отличительной чертой издания является обилие иллюстраций, выполненных целой плеядой талантливых художников. Гоголь снискал славу литературного классика еще при жизни, и неудивительно что его произведения вдохновляли, да и продолжают вдохновлять многих мастеров кисти и карандаша. \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"СЗКЭО","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":44749362266165,"sku":"978-5-9603-1090-1","price":3490.0,"currency_code":"RSD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0688\/7732\/0245\/files\/r54hglg9s9qkiplnbymmx9rjm256803b.jpg?v=1764904732"},{"product_id":"skazki-9785960310628","title":"Сказки","description":"\u003cp\u003eОскар Фингал О'Флаэрти Уиллс Уайльд (1854-1900) — англо-ирландский писатель и поэт, один из самых известных драматургов позднего Викторианского периода, одна из ключевых фигур эстетизма и европейского модернизма. Его эстетические взгляды сформировались под влиянием английского писателя Джона Рёскина, поэтов-романтиков и прерафаэлитов. Первый поэтический сборник Уайльда —«Стихотворения» (1881) — продемонстрировал его приверженность к эстетическому направлению декаданса, которому свойственны индивидуализм, мистицизм, пессимистические настроения одиночества и отчаяния. Затем появилась первая пьеса драматурга— «Вера, или Нигилисты» (1881). В дальнейшем Уайльд обращался преимущественно к другим жанрам — эссе, сказкам; его единственный роман «Портрет Дориана Грея» (1890) с эстетизацией безнравственности, очарованием порока послужил предтечей немногочисленных драматических произведений писателя. Комедии Уайльда сразу же были поставлены на лондонской сцене и пользовались оглушительным успехом, однако в 1895 году были сняты с репертуара, а имя драматурга оказалось под запретом: началось судебное разбирательство, в итоге приведшее к двухлетнему тюремному заключению писателя. Освободившись, Уайльд под именем Себастьяна Мельмота уехал во Францию, где вскоре и скончался. Сказки Оскара Уайльда, на создание которых его вдохновили собственные дети, публиковались автором в разные годы: в 1888 году вышел сборник «Счастливый принц\" и другие сказки» («Счастливый Принц», «Соловей и роза», «Великан-эгоист», «Преданный друг» и «Замечательная ракета»), а в 1891 году — сборник «Гранатовый домик» («Молодой король», «День рождения Инфанты», «Рыбак и его Душа» и «Мальчик-звезда»). Последней по хронологии (в 1887 году) была напечатана готическо-юмористическая волшебная сказка «Кентервильское привидение». На русский язык произведения перевели Корней Иванович Чуковский (1882-1969), Зинаида Николаевна Журавская (1867-1937), Марля Павловна Благовещенская (1863— после 1953), Семен Григорьевич Займовский (1868-1950), Яков Иеронимович Ясинский (1886-1942), Анна Александровна Соколова (Исакова) (1864-1949) и Михаил Федорович Ликиардопуло (1882-1925). Тексты переводов перед публикацией были отредактированы Корнеем Ивановичем Чуковским. Книгу украшают 90 иллюстраций, а также элементы оформления американских художников Эверетта Шинна (1876-1953) и Уоллеса Голдсмита (1873-1945) и российских (советских) художников Василия Васильевича Спасского (1873-1924) и Александра Петровича Апсита (1880-1943).\u003c\/p\u003e","brand":"СЗКЭО","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":44749362757685,"sku":"9785960310628","price":1340.0,"currency_code":"RSD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0688\/7732\/0245\/files\/4gqpobq16vo4zp0vtmpzzs2pqsjyy8bw.jpg?v=1764904753"},{"product_id":"mikhail-bulgakov-sobache-serdtse-illyustrirovannoe-izdanie-9785960309844","title":"Михаил Булгаков Собачье сердце Иллюстрированное издание","description":"\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan\u003eПомимо знаменитой повести «Собачье сердце» Михаила Афанасьевича Булгакова, которая печатается по последней выправленной автором машинописи, в книгу включены двенадцать рассказов писателя, в том числе из цикла «Золотые корреспонденции Ферапонта Ферапонтовича Капорцева» и «Самоцветный быт». Повесть проиллюстрирована динамичными рисунками талантливого современного художника Максима Поповского, рассказы — рисунками, выполненными Николаем Эрнестовичем Радловым (1889–1942).\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003eМихаил Афанасьевич Булгаков (1891–1940) начал писать повесть «Собачье сердце» в 1925 году, вскоре после регистрации своего брака с недавно вернувшейся в Россию Любовью Евгеньевной Белозерской. Повесть содержала множество критических выпадов против ситуации, сложившейся в Советской России после революции, поэтому при жизни Булгакова она так и не была напечатана. К. М. Симонов, в течение многих лет бывший председателем Комиссии по литературному наследию писателя и много сделавший для публикации его произведений, отмечал в 1967 году по поводу «Собачьего сердца»: «Это вещь сложная, трудная для публикации даже сейчас». Впервые повесть напечатали заграницей. В 1968 году «Собачье сердце» вышло в Лондоне. Текст был опубликован издательством Flegon press в 9-м и 10-м номерах журнала «Студент. Журнал авангарда советской литературы». В том же году повесть вышла во Франкфурте-на-Майне. Она была напечатана издательством «Посев» в 69-м номере «Журнала литературы, искусства, науки и общественно-политической мысли «Грани»». Обе эти публикации появились без ведома вдовы писателя. Опубликованные тексты значительно отклонялись от принадлежавшего ей оригинала. Первое советское издание «Собачьего сердца» вышло лишь в 1987 году. Текст, подготовленный для публикации литературоведом М. О. Чудаковой появился в 6-м номере журнала «Знамя», однако и он содержал тысячи искажений. Наконец в 1989 году в киевском издательстве «Днепр» вышел подготовленный литературоведом Л. М. Яновской двухтомник сочинений Булгакова, в котором текст «Собачьего сердца» был напечатан по оригиналу — последней выправленной автором машинописи. Этот неискаженный булгаковский текст и напечатан в этой книге.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003eДинамичные сцены «Собачьего сердца» в этом издании украшают иллюстрации талантливого современного художника Максима Поповского. Рассказы же Булгакова сопровождают в этой книге рисунки Николая Эрнестовича Радлова (1889–1942). Будущий художник появился на свет в 1889 году в семье членкора Академии Наук и директора Публичной библиотеки Эрнеста Львовича Радлова. Рисовать Николай начал еще в школе. Учась на историко-филологическом факультете Петербургского университета, Радлов успевал посещать занятия в Академии художеств. Он мог бы стать художником-академистом, однако выбрал стезю карикатуриста. Радлов обладал удивительным талантом изображать короткие истории в виде серии последовательных сценок. В 1937 году вышел его сборник «Рассказы в картинках» со смешными рисованными историями для детей. Эта книжка имела фантастический успех, была переведена на английский и получила премию на Международном конкурсе детской книги в США.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"СЗКЭО","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":44749364592693,"sku":"978-5-9603-0984-4","price":1560.0,"currency_code":"RSD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0688\/7732\/0245\/files\/mmnyceszt6zhrbxpu52di3a6qloqdtc7.png?v=1764904799"},{"product_id":"doktor-zhivago-9785960308700","title":"Доктор Живаго","description":"\u003cp\u003eУ романа «Доктор Живаго» оказалась драматическая судьба. Борис Леонидович Пастернак начал писать это эпохальное произведение почти сразу после победы над гитлеровской Германией. К этому времени он закончил переводить шекспировского «Гамлета». Поэту было 55 лет, и он писал замечательные стихи уже более трех десятилетий. Окончив с золотой медалью 5-ю московскую гимназию, Пастернак хотел поступить на композиторский факультет Московской консерватории. Помешали собственные сомнения в наличии абсолютного музыкального слуха. Родители приучили Бориса добиваться совершенства в любом деле, за которое он брался. Мастерства удалось достичь на поэтическом поприще. К началу 30-х годов Борис Леонидович был уже автором нескольких сборников блестящих стихов. На первом съезде Союза писателей СССР раздавались призывы официально назвать его лучшим поэтом Советского Союза. Однако сам поэт вспоминал, что всегда стремился от поэзии к прозе. Пастернак писал, что стихи для него — это «необработанная, неосуществленная проза…». Он обращался к ней и до «Доктора Живаго», и все же именно этот роман стал самым значимым, масштабным и во многом судьбоносным прозаическим произведением Пастернака. Он писал его десять лет, поднимая самые главные темы бытия и описывая жизнь российской интеллигенции от начала XX века до Великой Отечественной войны. Советские власти сочли роман недостаточно патриотичным, и в его публикации поэту было отказано. В результате «Доктор Живаго» впервые вышел в Милане в 1957 г. на итальянском языке. Через два года там же был издан и русский текст романа. С 1946 г. Пастернак неоднократно выдвигался на Нобелевскую премию по литературе, однако получил он ее лишь после публикации за рубежом «Доктора Живаго». Это событие невероятно усилило предвзятое отношение властей к роману. Пастернак подвергся беспрецедентной травле. Он был исключен из Союза писателей СССР. Предлагалось даже лишить писателя гражданства. Позже Евгений Евтушенко высказывал мысль, что Пастернак со своим романом невольно сделался заложником внутриполитической борьбы в СССР и стал одной из видных фигур в идеологическом противостоянии с Западом. Отношение советских властей к роману изменилось лишь после кончины писателя. Пастернак умер на своей даче в подмосковном Переделкино в конце мая 1960 г. на 71-м году жизни. Решение об исключении Пастернака из Союза писателей СССР было отменено в 1987 г., а через год «Доктор Живаго» был впервые опубликован на родине писателя. В данном издании роман проиллюстрирован рисунками современной художницы Татьяны Косач.\u003c\/p\u003e","brand":"СЗКЭО","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":44749367738421,"sku":"9785960308700","price":980.0,"currency_code":"RSD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0688\/7732\/0245\/files\/i9hu1c8w23qmzlbnmn5d9a42zpf7j9xt.jpg?v=1764904901"},{"product_id":"nauchno-fantasticheskie-proizvedeniya-prodavets-vozdukha-i-dr-9785960309080","title":"Научно-фантастические произведения. Продавец воздуха и др.","description":"\u003cp\u003eРоман «Продавец воздуха» А. Р. Беляева начал публиковаться в 1929 году в журнале «Вокруг света». Подписчики с нетерпением ожидали выхода новых номеров, чтобы узнать о причинах драматического изменения климата на Земле, о тайнах отрогов Верхоянского хребта и о фантастической, на первый взгляд, идее в прямом смысле торговать воздухом. В романе Александр Романович оригинально обыгрывал стремление капитализма захватывать любые ресурсы, которые еще не являются частной собственностью отдельных лиц или компаний. Почему бы в таком случае не сделать воздух объектом купли-продажи? Звучит невероятно, однако в 1980 году житель Калифорнии Дэннис Хоуп объявил себя владельцем всех космических объектов Солнечной системы кроме Земли и Солнца, а в 2020 году 45-й президент США Дональд Трамп подписал указ о коммерческом использовании Луны, фактически отказавшись считать ее достоянием всего человечества. Как и многие талантливые фантасты, Беляев был футуристом — он умел заглядывать в будущее, верно намечая его манящие или пугающие перспективы. Первый электронный телевизор, пригодный для практического использования, был создан в конце 1936 года, а за год до этого события Беляев в романе «Чудесный глаз» уже описывал захватывающие картины применения телевидения в самых разных областях жизни. Александр Романович внимательно изучал труды Константина Эдуардовича Циолковского и предвидел бурное развитие космонавтики. Богатое воображение писателя разворачивало целые картины полётов на Луну и межпланетных путешествий, хотя до запуска первого космического спутника Земли оставалось еще два десятка лет. Повесть «Прыжок в ничто» — о путешествии на Венеру — Беляев послал Циолковскому, а затем переписывался с ним до конца его жизни. Как и роман «Продавец воздуха», другие произведения Беляева, включенные в этот сборник, впервые выходили в свет в периодике. В двадцатых годах XX века Александр Романович сотрудничал с журналами «Всемирный следопыт», «Борьба миров» и «Вокруг света». Опубликованные в них романы и повести печатались в виде отдельных книг позже. В этом издании все тексты произведений писателя приведены в первоначальных журнальных вариантах. В качестве иллюстраций для книги использованы рисунки из первых журнальных публикаций романов и рассказов писателя. В этом отношении данное издание уникально — оно позволяет любителям фантастики Беляева ощутить те же эмоции и впечатления, что получали первые читатели его новинок в периодике.\u003c\/p\u003e","brand":"СЗКЭО","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":44749368918069,"sku":"9785960309080","price":1190.0,"currency_code":"RSD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0688\/7732\/0245\/files\/42menfxzjp8w4ialqwt1g1o8gsuzxbsx.png?v=1764904928"},{"product_id":"fenella-9785960310369","title":"Фенелла","description":"\u003cp\u003eРоман «Фенелла» является уникальным явлением в литературе конца XIX века, ведь у этого оригинального сочинения не один, а целых двадцать четыре автора. Каждый из них писал последующую главу романа, перенимая своеобразную «эстафетную палочку» от своего предшественника. Инициатором такой забавной литературной игры стал английский предприниматель Джозеф Снелл Вуд (1853-1920). Помимо бизнеса он занимался различными общественными делами, в том числе курировал благотворительные больницы для неимущих. Важную роль в жизни Вуда занимала издательская деятельность. В частности в 1890 году он основал в Лондоне журнал «Джентлвумен». Стремясь привлечь к нему новых читателей, Вуд старался придумывать какие-то нетрадиционные приемы. В первом же выпуске журнала он опубликовал начальную главу некоего романа. Интрига состояла в том, что вторую и все последующие главы должны были написать... сами читатели! Идея сработала, и в редакцию в ответ на призыв Вуда стали поступать письма с возможными вариантами второй главы. Для публикации был выбран лучший текст. Эта игра растянулась на целых двадцать номеров журнала, в каждом из которых печаталась новая глава романа. Полученный результат Вуда вполне удовлетворил. У глав романа, сочиненного британским «коллективным разумом», был лишь один недостаток - чувствовалось, что они написаны любителями, дилетантами. Тогда Вуд решил продолжить свою игру, выведя ее на более высокий уровень. Он обратился к английским писателям и предложил им создать таким же образом коллективный роман. У знакомых Вуда эта идея поначалу вызвала определенный скепсис. Писатели являются яркими индивидуалистами - считали они - и вряд ли кто-либо из них согласится быть лишь неким «ингредиентом» общего литературного «винегрета». Однако вопреки скептикам, предложение Вуда ведущим британским беллетристам понравилось, и в результате в 1891 году на страницах журнала «Джентлвумен» была напечатана первая глава романа «Фенелла». За ней последовали другие главы, коих в общей сложности набралось двадцать четыре, и у каждой был свой автор. Честь представить читателям главную героиню романа выпала популярной английской писательнице Элен Мэтьюз. Среди авторов «Фенеллы» оказались такие известные литераторы, как Артур Конах Дойл и Брэм Стокер (о каждом авторе в этой книге дана краткая справка). С уникальным романом, возникшим по инициативе Джозефа Вуда, отечественных читателей познакомил родной брат Чехова - Михаил Павлович Чехов. Он перевел все двадцать четыре главы «Фенеллы», и в 1903 году это коллективное произведение английских авторов с непредсказуемым сюжетом было опубликовано литографическим издательством «Энергия».\u003c\/p\u003e","brand":"СЗКЭО","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":44749372620853,"sku":"9785960310369","price":920.0,"currency_code":"RSD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0688\/7732\/0245\/files\/uf6b5jzjbdoocu3nshmvbmgnlvexz9ir.jpg?v=1764905052"},{"product_id":"ognennyi-angel-9785960308687","title":"Огненный ангел","description":"\u003cp\u003e«Огненный ангел» — первый роман, поэта, прозаика, драматурга и одного из основоположников русского символизма Валерия Яковлевича Брюсова (1873–1924). В основу этого произведения, впервые опубликованного в 1907 г. в журнале «Весы», легла фантастически преображенная история взаимоотношений автора с писателями Ниной Ивановной Петровской и Андреем Белым (Борисом Николаевичем Бугаевым). Книга проиллюстрирована 63 гравюрами мастеров Северного Возрождения.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eВ двадцатилетнем возрасте Валерий Брюсов увлекся французскими поэтами-символистами. В 1893 г. он написал восторженное письмо Верлену, в котором говорил, что мечтает распространить символизм в России. Мечта Брюсова сбылась. В 1895 г. он выпустил сборник собственных стихов под претенциозным названием «Шедевры», записал в дневнике, что его юность — это юность гения, и к концу XIX в. снискал себе славу одного из лидеров декадентов и символистов. Друзья и знакомые Брюсова знали, что поэт увлекается оккультизмом, спиритизмом, магией, и порой в шутку называли его колдуном. Сам же поэт распространял слухи, что знает толк в приворотных любовных заговорах. В круге символистов, которые по словам Ходасевича пытались «найти сплав жизни и творчества», вращалась в то время Нина Ивановна Петровская — несостоявшаяся ассистентка стоматолога, быстро сделавшаяся хозяйкой модного литературного салона. В 1904 г. она пришла к Брюсову и совершенно всерьез попросила, чтобы тот приворожил к ней поэта Андрея Белого, который недавно любовные отношения с Петровской прервал. Разумеется, из этой затеи ничего не вышло. Однако женатый Брюсов внезапно увлекся Ниной Ивановной. Она стала для поэта не только любовницей, но и Ренатой — главной героиней романа «Огненный ангел», который Брюсов засел писать. Действие романа разворачивалось в Германии XVI в. Себя Брюсов изобразил в этом произведении ландскнехтом Рупрехтом, а поэта Белого представил в образе графа Генриха фон Оттергейма.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eПрекрасное образование, которое Брюсов получил на историческом факультете Московского университета, позволило сделать ему из «Огненного ангела» настоящий шедевр. Впервые роман был напечатан частями в журнале «Весы». Брюсов устроил из этой публикации забавную литературную мистификацию. В предисловии он написал, что является лишь переводчиком и комментатором подлинной немецкой рукописи XVI в. Под именем самого Брюсова роман вышел в 1908 г. в издательстве «Скорпион». Книга была проиллюстрирована десятками гравюр XV–XVI вв. Все они включены в данное издание, но воспроизведены в гораздо лучшем качестве и с исправленной атрибутикой.\u003c\/p\u003e","brand":"СЗКЭО","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":44749372751925,"sku":"978-5-9603-0868-7","price":1470.0,"currency_code":"RSD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0688\/7732\/0245\/files\/gpli5b11jykheib6cz8b85xh4eww0wal.jpg?v=1764905055"},{"product_id":"voobrazhaemye-zhizni-9785960308083","title":"Воображаемые жизни","description":"\u003cp\u003eДвадцать два рассказа в сборнике «Воображаемые жизни» французского писателя и поэта XIX в. Марселя Швоба стали одними из первых в мире произведений в жанре биографической фантастики. В них Швоб, используя известные факты, представляет читателю вольную интерпретацию мотивов, которые двигают его персонажами. Текст дан в переводе Л. Д. Рындиной. Биографии предваряет эссе писателя и художественного критика Реми де Гурмона. Издание украшено цветными рисунками и буквицами французского художника Жоржа Барбье. «Воображаемые жизни» — наиболее известное произведение французского писателя и поэта Марселя Швоба, в котором он одним из первых начал разрабатывать жанр биографической фантастики. Его необычная проза повлияла на писателей-символистов, в том числе на Борхеса, который в результате выпустил свой первый сборник «Всеобщая история бесчестья». Оскар Уайльд посвятил Швобу поэму «Сфинкс». Будущий писатель родился в 1867 г. в образованной еврейской семье. Отец Марселя десять лет возглавлял Министерство иностранных дел в Египте и был дружен с Теофилем Готье. Сильное влияние на первые литературные опыты Швоба оказала проза Эдгара Аллана По и Стивенсона. Марсель был дружен с Анатолем Франсом, Морисом Метерлинком, Анри Барбюсом и другими французскими писателями. Он стал журналистом, переводил на французский Дефо и Шекспира, писал пьесы, эссе, биографии и литературные обзоры. Несколько сотен его рассказов были собраны воедино и опубликованы при жизни писателя в сборниках «Врата мечты» и «Лампа Психеи». В России собрание сочинений Марселя Швоба было опубликовано в 1910 г. Иллюстрации к «Воображаемым жизням» были выполнены в 1929 г. замечательным французским художником Жоржем Барбье. Он появился на свет в Нанте. В парижской Национальной школе изящных искусств его наставником стал Жан-Поль Лоран. От него Барбье перенял виртуозную точность рисунка и изысканную сдержанность цветовой гаммы. Филигранность линий и отточенность композиций Барбье сближают его с Обри Бердслеем и Львом Бакстом. Барбье был страстным поклонником стиля арт-деко. Как и многие адепты этого течения в искусстве, Барбье рисовал театральные декорации и орнаменты для обоев, он занимался разработкой ювелирных украшений и дизайном костюмов. Не случайно именно Барбье привлек к сотрудничеству приехавший в Париж Дягилев, в результате художник нарисовал эскизы для его прославленных балетов. Своеобразным пиком творчества Барбье стали его рисунки для знаменитого французского альманаха моды Falbalas et fanfreluches, который публиковался с 1922 по 1925 г. в Париже. Барбье иллюстрировал Бодлера, Теофиля Готье, Альфреда де Мюссе, Верлена и многих других авторов. Около 20 лет он был лидером художников парижской Школы изящных искусств; в журнале «Вог» эту группу эстетов именовали «Рыцарями браслетов». Барбье скончался в 1932 г. на пике своей славы в пятидесятилетнем возрасте, и был похоронен в родном Нанте.\u003c\/p\u003e","brand":"СЗКЭО","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":44749373341749,"sku":"9785960308083","price":1750.0,"currency_code":"RSD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0688\/7732\/0245\/files\/u7raf5oxk0y1xrcyhe8kk9uibgcw6shp.webp?v=1764905071"},{"product_id":"chelovek-kotoryi-smeetsya-gan-islandets-9785960308021","title":"Человек, который смеется. Ган Исландец","description":"\u003cp\u003eКнига включает два приключенческих романа прославленного французского писателя и драматурга Виктора Гюго — «Человек, который смеется» в переводе Б. Лифшица и «Ган Исландец» в переводе А. Соколовой. Для этих произведений, как и для многих других романов Гюго, характерны неожиданные повороты сюжета и невероятные романтические приключения героев на фоне сурой, а порой и жестокой жизни. Издание украшают иллюстрации сразу нескольких французских художников: Жоржа Антуана Рошгросса, Фортуне Луи Меоля и Даниэля Вьержа. Первая версия «Гана Исландца» была написана, когда Гюго было всего восемнадцать лет. Он опубликовал ее анонимно, поскольку еще не был уверен в себе как в романисте. Текст «Гана» пришлось не раз переделывать. На нем отшлифовывались писательские приемы, которые Гюго потом будет уверенно применять во многих других своих произведениях. Он любил делать своими героями добродетельных, благородных и мужественных молодых людей, которым приходится преодолевать в жизни всевозможные препятствия и козни врагов. Не случайно на заре своей плодотворной литературной деятельности Гюго снискал среди французских коллег славу главного писателя-романтика. «Человек, который смеется» — одно из поздних произведений писателя. В нем также неординарный главный герой действует в необычных обстоятельствах. Однако в этом романе сильна и его социальная подоплека. В нем Гюго жестко критикует всевластие английских феодальных аристократов. Писатель долго собирал различные материалы, прежде, чем приступить к работе над этим произведением, поэтому «Человек, который смеется» — роман в известном смысле исторический. Он прекрасно передает атмосферу Англии конца XVII — начала XVIII в. Гюго верил в торжество справедливости; не случайно последний его роман был посвящен событиям Великой французской революции. Издание украшают иллюстрации сразу нескольких французских художников: Жоржа Антуана Рошгросса, Фортуне Луи Меоля и Даниэля Вьержа. Рошгросс был одним из наиболее оригинальных и самобытных французских рисовальщиков, творивших на рубеже XIX и XX веков. Его отчимом был поэт Теодор де Банвиль, в доме которого часто появлялись Верлен, Рембо, Флобер. Бывал там и Гюго. Внутренний мир этих людей во многом определил интересы будущего художника. За свои успехи в живописи Рошгросс был удостоен звания кавалера ордена Почетного легиона. Меоль прославился как мастер гравюры. Во время учебы он много копировал в Лувре, а потом, с 1869 г., начал выставлять свои работы в парижском Салоне. Затем Меоль обзавелся собственной гравировальной мастерской. Иллюстрации Гюстава Доре в большинстве книг — на самом деле гравюры, выполненные Меолем с рисунков этого мастера. Вьерж по своему происхождению был испанцем, однако как художник он сформировался именно в Париже, в который приехал в 1867 г. Многие искусствоведы считают, что благодаря своему таланту Вьерж произвел настоящую революцию в иллюстрировании. К сожалению, его жизнь оказалась недолгой; мастер прожил чуть более пятидесяти лет.\u003c\/p\u003e","brand":"СЗКЭО","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":44749375373365,"sku":"9785960308021","price":1810.0,"currency_code":"RSD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0688\/7732\/0245\/files\/47na1g8fsof32p1sz5z2m4yina8xmdqn.jpg?v=1764905141"},{"product_id":"deti-kapitana-granta-illyustrirovannoe-izdanie-9785960308328","title":"Дети капитана Гранта. Иллюстрированное издание","description":"\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan\u003e«Дети капитана Гранта» — первая книга «Трилогии о капитане Немо». Неожиданная находка в брюхе акулы таинственной записки, запечатанной в бутылку, отправляет наших героев на поиски пропавшего капитана. За время путешествия они пересекут несколько континентов, переживут массу приключений и возвратятся домой с победой. Все иллюстрации выполнены мастером книжной графики Петром Луганским, художником, сумевшим великолепно передать захватывающий сюжет пером и кистью.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003eРоман «Дети капитана Гранта» был впервые опубликован в Париже отдельной книгой в 1868 г. Он стал первой частью трилогии о капитане Немо. На его страницах Жюль Верн воплотил свою детскую мечту о путешествиях. От Нанта, где в 1834 г. будущий писатель пошел в школу, до просторов Атлантики было всего 50 км. С берега Луары, где у его отца была дача, виднелись мачты кораблей. Преподавательница пансиона, в который ходил Жюль, увлекательно рассказывала воспитанникам о морских приключениях своего пропавшего без вести мужа, капитана судна. Отец Жюля хотел сделать из своего сына юриста, и тот начал изучать в Париже юриспруденцию. Неудовлетворенность собственной жизнью породила у молодого человека тягу к писательству. Мечта Жюля Верна сбылась. Он стал всемирно известным путешественником в фантастический мир чудесного и неизведанного. На гонорары от своих романов, которые и в наши дни увлекают читателей во всем мире, Жюль Верн приобрел сначала маленький бот, а потом и яхту, которая на долгие годы стала его «плавучим кабинетом». Под конец жизни писатель не только снискал славу классика приключенческой литературы и основоположника научной фантастики, но и стал членом Французского Географического общества.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003eИллюстрации к «Детям капитана Гранта» в этом издании выполнены замечательным рисовальщиком Петром Ивановичем Луганским. Будущий художник появился на свет в 1911 г., в селе Боково Луганской губернии. После окончания семилетки он уехал в Харьков, где поступил в одно из старейших художественных учебных заведений Украины, которое являлось своеобразным аналогом училища Штиглица в Петербурге. Вскоре Петр Иванович стал универсальным профессионалом. Он рисовал акварелью и углем, занимался литографией, гравюрой и станковой живописью. Работу в ленинградском «Учпедгизе» прервала война. Во время боевых действий Луганский успевал делать наброски солдатского быта, рисовал портреты своих сослуживцев. После победы над фашистской Германией иллюстрирование книг стало для художника главным творческим делом. Он сотрудничал с журналом «Костер», рисовал для издательств «Детгиз» и «Лениздат». Луганский иллюстрировал «Чапаева» Фурманова, «Двух капитанов» Каверина, «Человека-амфибию» Беляева, «Остров сокровищ» и «Владетеля Баллантрэ» Стивенсона, «Белого вождя» Майн Рида, а также книги, выходившие в серии «Библиотека советской фантастики». И все же любимым писателем для него оставался именно Жюль Верн. К иллюстрированию «Детей капитана Гранта» Луганский возвращался неоднократно, каждый раз придумывая различные варианты рисунков.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"СЗКЭО","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":44749377437749,"sku":"978-5-9603-0832-8","price":2500.0,"currency_code":"RSD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0688\/7732\/0245\/files\/tmrn5pr9ofp0cyawkwmnutzx0yjbno6d.jpg?v=1764905194"},{"product_id":"priklyucheniya-sherloka-kholmsa-illyustrirovannoe-izdanie-s-zakladkoi-lyasse-doil-artur-konan-9785960309929","title":"Приключения Шерлока Холмса","description":"\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan\u003eПервая повесть, в которой появляются Шерлок Холмс и доктор Ватсон, была написана двадцативосьмилетним Конан Дойлом в 1886 г. До этого молодой бакалавр медицины занимался частной врачебной практикой. Любовь к литературе привила ему его мать, которая страстно любила книги и обладала талантом рассказчицы. Самые яркие воспоминания детства были связаны у маленького Артура именно с увлекательными историями, которыми она его развлекала. Свой первый литературный опыт юноша приобрел, когда подробно описывал ей свою жизнь в иезуитском колледже. Таких писем сохранилось много — около полутора тысяч. Кстати, заклятыми недругами Артура в этом колледже были братья Мориарти. Прототипом же созданного Конан Дойлом сыщика считают Джозефа Белла — профессора Эдинбургского университета, в котором Артур получил медицинское образование. Этот человек славился своей способностью по мельчайшим деталям угадывать характер и прошлое человека.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003eНачало литературной деятельности Конан Дойла не вызвало особого интереса. Однако в 1889 г. Конан Дойл повстречался с редактором американского журнала «Липпинкот» и пообещал ему написать историю для этого издания. В результате в февральском номере журнала за 1890 г. появилась повесть «Знак четырех или загадка Шолто». Повесть перепечатали несколько британских журналов, а затем она была опубликована в виде отдельной книги. Образ фигурирующего в ней частного детектива привлек внимание публики. Безусловный успех «Знака четырех» подтолкнул Дойла сочинить еще несколько рассказов о проницательном сыщике Холмсе и его верном спутнике докторе Ватсоне. В течение нескольких лет писатель придумывал все новые и новые истории о Холмсе и, в конце концов, начал тяготиться этим персонажем. Ведь Конан Дойл считал себя в первую очередь автором исторических романов. Однако его попытка навсегда расстаться с Холмсом, сбросив его на дно Рейхенбахского водопада, оказалась неудачной. Полюбившегося читающей публике героя пришлось воскресить, и «холмсиана» продолжилась повестью «Собака Баскервилей», которая ныне считается классикой детективного жанра.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003eВсего же полное собрание всех канонических произведений о знаменитом сыщике состоит из четырех повестей: «Этюд в багровых тонах», «Знак четырех», «Собака Баскервилей», «Долина ужаса» и пятидесяти шести рассказов. Все они расположены в данном сборнике в хронологическом порядке их появления в печати. В книгу включены также пять рассказов, не входящих в основные сборники. Издание украшают иллюстрации сразу нескольких художников: Р. Бродерса, А. Гилберта, Р. Куртуа, С. Пэджета, Дж. Хатчинсона и Ф. Уайлса.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"СЗКЭО","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":44749380976693,"sku":"978-5-9603-0992-9","price":2510.0,"currency_code":"RSD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0688\/7732\/0245\/files\/edbjo26hu05uqn121m2vvya243lpxoei.jpg?v=1764905310"},{"product_id":"bibliya-novyi-zavet-tsvetnye-illyustratsii-tisso-9785960310000","title":"Библия Новый Завет, цветные иллюстрации Тиссо","description":"\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan\u003eБиблия является одной из самых издаваемых книг в мире. Библейские истории иллюстрировались сотни раз множеством художников. Однако в этом длинном ряду имен есть мастера, чьи рисунки занимают особое место. Одним из них является Гюстав Доре, выполнивший более двух сотен иллюстраций к Библии. Вторым мастером столь же высокого уровня стал живописец, портретист и гравер Джеймс Тиссо. Именно его монументальные и точные в деталях иллюстрации украшают это издание Нового Завета. Над этими рисунками, а также иллюстрациями к Ветхому Завету и серией «Жизнь Христа» Тиссо трудился в последние годы своей жизни.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003eЭти его работы мало походили на картины, которые прославили художника в последней четверти XIX века. В то время на своих картинах Тиссо изображал светскую жизнь высших слоев английского общества: дам в шикарных нарядах и элегантных мужчин рядом с ними. Тиссо был скрупулезно точен в деталях, он тщательно выписывал на своих полотнах все элементы костюмов и интерьеров. Недаром этого художника по праву считали живописателем викторианской Англии. Свой фотореалистичный повествовательный стиль в живописи Тиссо органично сочетал с импрессионистической подачей цвета и неожиданными ракурсами. Одного взгляда на любую его картину достаточно, чтобы сразу понять - это работа большого мастера.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003eРоскошными нарядами и красочными тканями Тиссо любовался еще в детстве. Его мать была модисткой, а отец торговал драпировками. Первые годы своей жизни будущий художник провел во Франции. Он появился на свет в 1836 году в Нанте, и при рождении получил имя Жак Жозеф. Когда Тиссо исполнилось семнадцать, он решил стать живописцем. Отец был против, но юноша настоял на своем и в 1856 году уехал в Париж, чтобы поступить в Школу изящных искусств. Именно там, в Париже, Тиссо познакомился с Эдгаром Дега и Эдуардом Мане; эти художники заметно повлияли на его живопись. В 1859 году Тиссо выставил несколько своих работ в Парижском салоне, и они были очень высоко оценены экспертами. С юности Тиссо был англоманом. В 1863 году он показал свои работы в Лондоне. Их успех в арт-галерее Эрнеста Гамбара подтолкнул Тиссо перебраться через Ла-Манш. В Англии художник провел большую часть своей жизни.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003eМать Тиссо была ревностной католичкой. Именно она привила своему сыну интерес к библейским сюжетам. К работе над иллюстрированием Библии Тиссо отнесся со всей серьезностью. В конце ХIХ века он специально предпринял путешествие по Ближнему Востоку. Отсюда «археологическая» точность его рисунков, которые позволяют увидеть события Нового Завета словно 6ы глазами современников Христа и его учеников.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"СЗКЭО","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":44749385564213,"sku":"978-5-9603-1000-0","price":3010.0,"currency_code":"RSD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0688\/7732\/0245\/files\/55h1e6i8xcsieyqkoyaa8ch0wa6g6tsa.webp?v=1764905450"},{"product_id":"bibliya-kniga-svyashchennogo-pisaniya-vetkhogo-i-novogo-zaveta-9785960309688","title":"Библия. Книга Священного Писания Ветхого и Нового Завета","description":"\u003cp\u003eБиблия является не только основой христианства, но и важнейшей частью всей мировой культуры. Ее Ветхий Завет был написан на древнееврейском языке. Эти тексты, создававшиеся с XV по I в. до н. э., тщательно сохранялись при переписывании и к X в. н. э. благодаря усилиям еврейских ученых — масоретов, — работавших с древними рукописями Священного Писания, обрели окончательно устоявшуюся форму. Ветхий Завет, переведенный в III—I в. до и. э. в Александрии на древнегреческий язык, стал называться Септуагинтой, то есть «переводом семидесяти старцев». На древнегреческом языке был написан и Новый Завет Библии. В конце IV в. н. э. появилась Вульгата — перевод Библии на латынь, и именно эта «латинская Библия» была впервые напечатана в 1450 г. Иоганном Гутенбергом. В IX в. Кирилл и Мефодий перевели Библию на старославянский язык. С появлением на Руси книгопечатания Библию стали издавать именно на церковнославянском языке; эти тексты использовались как в церковном, так и в домашнем обиходе. В 1751 г. по указу императрицы Елизаветы они были сверены с Септуагинтой, однако к тому времени церковнославянский язык понимали уже далеко не все россияне, поэтому по указу Александра I Библию начали издавать на русском языке. Перевод был выполнен Синодом — высшим государственным органом церковного управления, — поэтому он стал именоваться синодальным. Перевод 39 канонических книг Ветхого Завета был осуществлен с иврита (масоретского текста); десять его неканонических книг были переведены с греческого, и одна — с латинской Вульгаты. Перевод Нового Завета был выполнен с греческою оригинала. В данном издании впервые в России публикуются изображения 230 оригинальных рисунков Гюстава Доре. Талантливый французский художник работал над ними два года, когда шла подготовка к изданию Библии, переведенной на немецкий язык писателем и раввином Людвигом Филиппсоном. Библия с иллюстрациями Доре впервые была опубликована в 1866 г., и в ней были напечатаны гравюры, сделанные с рисунков мастера. Это издание стало настолько популярным, что в 1867 г. оригинальные рисунки Гюстава Доре были опубликованы отдельным трехтомником. Именно они, а не выполненные по ним гравюры воспроизводятся в настоящем издании.\u003c\/p\u003e","brand":"СЗКЭО","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":44749385826357,"sku":"9785960309688","price":2700.0,"currency_code":"RSD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0688\/7732\/0245\/files\/2chjywt5hku3sqlxkvzynk49ra9ug2hi.jpg?v=1764905457"},{"product_id":"volshebnye-skazki-ill-bilibin-9785960309486","title":"Волшебные сказки илл. Билибин","description":"","brand":"СЗКЭО","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":44749389234229,"sku":"978-5-9603-0948-6","price":1390.0,"currency_code":"RSD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0688\/7732\/0245\/files\/cjid5anll77edmol44vwr0jt97zg6aaa.jpg?v=1764905549"},{"product_id":"gordost-i-gordynya-9785960309769","title":"Гордость и гордыня","description":"\u003cp\u003eРоман «Гордость ы гордыня» - наиболее известное произведение талантливой английской писательницы Джейн Остен (1775-1817). Он впервые был опубликован в начале ХIХ века и теперь заслуженно считается классикой британской литературы. «Гордость и гордыня», а также иные сочинения писательницы, такие как «Разум и чувства» и «Сила здравомыслия», навсегда покончили с оторванными от жизни сентиментальными произведениями, которыми, если судить по свидетельству Пушкина, в конце XVIII века зачитывались барышни, подобные Татьяне Лариной. Неслучайно Остен начала свою литературную деятельность именно с пародий на существовавшие в ее время любовные романы. Критический взгляд на литературу, умение анализировать текст и работать с ним привил будущей писательнице ее отец, приходской священник Джордж Остен. Он, как и мать Джейн, был широко образованным человеком. Джордж сумел самостоятельно дать двоим своим дочерям прекрасное домашнее образование. Благодаря таланту тонко, реалистично, а порой и с изрядной долей юмора или сарказма описывать движения человеческой души Джейн Остен стала в английской литературе предвестницей реализма. За два века, прошедших с первых публикаций ее романов, жизнь людей невероятно изменилась, однако их чувства, мотивы поступков и принимаемых ими решений остались прежними. В отличие от ее героинь, личная жизнь самой писательницы не сложилась. Пережив в юности непродолжительный роман, она так и не вышла замуж. Джейн скончалась в 1817 году на 42-м году жизни, оставив незавершенными несколько текстов. Большая литературная слава пришла к писательнице уже посмертно. Наглядно представить персонажей произведений Джейн Остен и обстановку, в которой происходят события, позволяют прекрасные и достоверные в деталях иллюстрации двух английских художников, двух братьев - Чарльза и Генри Броков. Каждый из них мог 6ы стать персонажем Остен, хотя оба жили и творили примерно на сто лет позже - на рубеже ХIХ и ХХ веков. Чарльз Эдмунд Брок появился на свет в 1870 году. Он начал иллюстрировать книги в двадцать лет, творчески развивая манеру Хью Томсона, который считается одним из лучших британских мастеров книжной иллюстрации второй половины ХIХ века. Чарльз Брок добился на этом поприще большого успеха: помимо романов Остен, он работал над штриховыми рисунками к произведениям Свифта, Теккерея и Эллиота. Генри Мэтью Брок был на пять лет младше Чарльза. Он учился в Кембриджской школе искусств, тоже начал заниматься иллюстрированием и стал членом Королевского института художников-акварелистов.\u003c\/p\u003e","brand":"СЗКЭО","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":44749391265845,"sku":"9785960309769","price":2230.0,"currency_code":"RSD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0688\/7732\/0245\/files\/3cakeenm2ue60biys5ujutkdnl70wmnp.jpg?v=1764905606"},{"product_id":"dvenadtsat-stulev-zolotoi-telenok-illyustratsii-kukryniksov-bml-9785960310468","title":"Двенадцать стульев Золотой теленок иллюстрации Кукрыниксов БМЛ","description":"\u003cp\u003eИлья Ильф (Иехиел-Лейб Файнзильберг) и Евгений Петров (Евгений Петрович Катаев) начали работать вдвоем в 1927 году. Познакомились они случайно, в Москве. «До этого каждый из нас писал самостоятельно. Это были маленькие рассказы, фельетоны... Когда мы стали писать вдвоем, выяснилось, что мы друг к другу подходим, как говорится, дополняем один другого, - вспоминали позже литераторы. - Очень трудно писать вдвоем. Надо думать, Гонкурам было легче. Все-таки они были братья. А мы даже не родственники. И даже не однолетки. И даже различных национальностей: в то время как один русский (загадочная славянская душа), другой - еврей (загадочная еврейская душа)... Мы беспрерывно подвергали друг друга жесточайшей критике, тем более обидной, что преподносилась она в юмористической форме. За письменным столом мы забывали о жалости». В творчестве почти всегда скрыта загадка, а уж в совместном - тем более. Одно можно сказать наверняка - в результате этого творческого союза на свет родилось два бессмертных романа, которые не нужно специально представлять публике. В их удивительно смешной форме отразилась жизнь страны в переломное время, когда старая жизнь с ее мещанским бытом и меркантильными интересами уходила в прошлое и зарождалась жизнь новая, которая очень часто строилась на чистом энтузиазме. Веселыми озорными энтузиастами и были Ильф с Петровым. Такими они и вошли в историю отечественной литературы ХХ века. Книгу украшают иллюстрации, выполненные Кукрыниксами. Под этим странным псевдонимом творили три художника - Михаил Васильевич Куприянов, Порфирий Никитич Крылов и Николай Александрович Соколов. Вряд ли в Советском Союзе нашелся 6ы человек, который не видел их рисунков, шаржей или карикатур. По выразительным плакатам Кукрыниксов можно проследить все ключевые события войны СССР с фашистской Германией, а также главные моменты послевоенного времени, происходившие на мировой политической арене. Знакомство трех художников состоялось, когда они еще были студентами московского ВХУТЕМАСа - Высших художественно-технических мастерских. Начинали Кукрыниксы свой творческий путь с иллюстраций к рассказам и сатирических рисунков, которые едко высмеивали окружающую действительность. Умение подмечать смешное и мгновенно отражать его в своем творчестве прекрасно проявилось в иллюстрациях Кукрыниксов, которые они выполнили для романов Ильфа и Петрова. Их рисунки созвучны стилю «Двенадцати стульев» и «Золотого теленка» - они легки, ироничны и полны задорного юмора.\u003c\/p\u003e","brand":"СЗКЭО","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":44749392740405,"sku":"9785960310468","price":3700.0,"currency_code":"RSD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0688\/7732\/0245\/files\/f1i0e5hsvi4ljcykgqw2rt6jy0ygqrr0.jpg?v=1764905651"},{"product_id":"tainstvennyi-ostrov-illyustrirovannoe-izdanie-s-zakladkoi-lyasse-9785960308366","title":"Таинственный остров. Иллюстрированное издание с закладкой-ляссе","description":"\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan\u003e«Таинственный остров» — заключительная книга «Трилогии о капитане Немо». Страшный ураган помогает спастись героям, но уносит их на далекий необитаемый остров в Тихом океане. Как наши вынужденные «робинзоны» выживут в джунглях острова, что и кого они там найдут, — вы узнаете из заключительной части трилогии. Все иллюстрации выполнены известным книжным графиком Петром Луганским, художником, великолепно передающим захватывающий сюжет пером и кистью.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003eРоман «Таинственный остров» был опубликован через шесть лет после выхода в свет «Детей капитана Гранта». Он стал последним в известной трилогии Жюля Верна, которую объединяют общие герои. В нем продолжает действовать капитан Немо, появившийся во втором романе трилогии — «Двадцать тысяч лье под водой». Роман «Таинственный остров» можно отнести к неувядающему жанру «робинзонады», прародителем которой стал Даниэль Дефо, написавший «Робинзона Крузо». В романе Жюля Верна герои тоже вынуждены выживать на острове, который к тому же скрывает невероятную тайну. Писатель с детства грезил о путешествиях. Он воплотил свою мечту в жизнь, начав странствовать вместе с героями своих романов. Жажда познавать иную жизнь заставляла Жюля Верна почти все свое свободное время проводить в залах Национальной библиотеки. Именно из книг начинающий писатель черпал самые разнообразные познания. Он начал писать пьесы, однако нашел свою нишу в литературе, только став сочинять приключенческие романы, щедро сдобренные историческими экскурсами и географическими описаниями самых разных стран. В сотрудничестве с издателем Пьером-Жюлем Этцелем Жюль Верн создал целую серию «Необыкновенных путешествий». Некоторые входящие в нее произведения мы бы назвали сегодня научной фантастикой. Издание романа в этой книге украшают иллюстрации прекрасного художника Петра Ивановича Луганского. Они подкупают своей достоверностью. Ведь именно так выглядят джунгли с их лианами и огромными папоротниками или голубоватые отроги гор на горизонте. Луганский всегда точен, изображая костюмы героев Жюля Верна или оснастку парусных кораблей. Между тем Петр Иванович никогда не покидал пределов своей страны. Будущий художник появился на свет в 1911 г. в дореволюционной России, в маленьком селе Боково, расположенном на берегу речки Большая Каменка. В те времена это была территория Луганской губернии. Родители Петра были людьми простыми и к искусству никакого отношения не имели. Окончив старейшее художественное училище Харькова, Луганский начал работать в Ленинграде, где сотрудничал с журналом «Костер», издательствами «Детгиз» и «Лениздат». Наверняка глубокое погружение в красочный, создаваемый писателями виртуальный мир скрашивало Луганскому собственную не слишком счастливую жизнь. Война разлучила его с семьей, и до конца своих дней художник жил одиноко и довольно замкнуто, проводя большую часть времени в мастерской, находившейся в известном Доме художников на Песочной набережной.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"СЗКЭО","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":44749395787829,"sku":"978-5-9603-0836-6","price":2180.0,"currency_code":"RSD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0688\/7732\/0245\/files\/zfa0v2nwgjtfqgml15orsqmw6n051y2c.jpg?v=1764905763"},{"product_id":"dyuma-koroleva-margo-illyustrirovannoe-izdanie-dyuma-aleksandr-9785960309363","title":"Королева Марго иллюстрированное издание","description":"\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan\u003eВо второй половине XVI века во Франции шла почти постоянная война между протестантами и католиками. После кончины Генриха II новым французским королем стал его сын - пятнадцатилетний Франциск II, однако фактически страной начала править его мать - католичка Екатерина Медичи. Ее дочь Маргариту де Валуа Дюма вывел в своем романе под именем королевы Марго. Биография этой женщины давала богатейший материал для плодовитого писателя. Пытаясь укрепить власть дома Валуа, Екатерина Медичи чуть ли не с рождения дочери начала подыскивать ей женихов из коронованных семейств Европы. Наиболее выгодной партией для Маргариты Екатерина считала сына королевы Наварры Жанны д’Альбре. Этот брак помог 6ы ей объединить Бурбонов и Валуа. Однако юная Маргарита стала поощрять внимание к себе главы католиков Генриха де Гиза... Так стал раскручиваться клубок событий, который привел в конечном счете к истреблению протестантов во время Варфоломеевской ночи. Маргарита де Валуа находилась в гуще этих событий, которые захватили воображение Дюма. В результате в 1845 году в Париже был опубликован написанный им роман «Королева Марго». Он стал первым в трилогии, посвященной затяжным стычкам между католиками и протестантами, которые сотрясали Францию при последних королях династии Валуа. Вскоре появились вторая и третья части трилогии - романы «Графиня де Монсоро» и «Сорок пять».\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"СЗКЭО","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":44749395853365,"sku":"978-5-9603-0936-3","price":1150.0,"currency_code":"RSD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0688\/7732\/0245\/files\/7n84zvriq4g0lmbip5wh35tcmarvupom.jpg?v=1764905764"},{"product_id":"udivitelnyi-volshebnik-iz-strany-oz-udivitelnaya-strana-oz-9785960308984","title":"Удивительный волшебник из страны Оз. Удивительная страна Оз","description":"","brand":"СЗКЭО","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":44749398802485,"sku":"978-5-9603-0898-4","price":2180.0,"currency_code":"RSD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0688\/7732\/0245\/files\/jke1b07519woqh928lwyn5pkw3fsnmp0.jpg?v=1764905874"},{"product_id":"zanimatelnaya-matematika-9785960308304","title":"Занимательная математика","description":"","brand":"СЗКЭО","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":44749398900789,"sku":"978-5-9603-0830-4","price":1800.0,"currency_code":"RSD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0688\/7732\/0245\/files\/5kggej1em5db3xlj01m7nwmqyd2nnkcs.jpg?v=1764905876"},{"product_id":"zov-ktulkhu-9785960310932","title":"Зов Ктулху","description":"\u003cp\u003eГовард Филлипс Лавкрафт (1890–1937) — американский писатель и журналист, гениальный рассказчик, внесший неизмеримый вклад в развитие литературы ужасов. Его воображение поистине не знало границ, а книги были переведены на множество языков мира и повлияли на творчество целого ряда прославленных писателей, среди которых — Роберт Говард, Фриц Лейбер, Роберт Блох, Генри Каттнер, Артур Мэйчен, Стивен Кинг и другие. Лайон Спрэг де Камп, знаменитый фантаст и биограф Лавкрафта, оценивая лепту, внесенную мастером ужасов в мировую литературу, сказал: «Ктулху — это миф, не уступающий Стране Чудес Льюиса Кэрролла, Барсуму Эдгара Райса Берроуза, Зимиамвии Эрика Рюкера Эддисона, Стране Оз Фрэнка Баума, Хайборийской эпохе Роберта Говарда и Средиземью Толкина. Придав литературную форму собственным неврозам и кошмарам, он пронзительно затронул самые чувствительные участки в душах миллионов читателей». Фантастические, пробуждающие яркие эмоции тексты Лавкрафта не оставляли публику равнодушной при жизни писателя и вызывают ее восторг даже после его смерти. В своих сочинениях Лавкрафт создавал вселенную, полную мрачных предзнаменований, мучительной неизвестности и хаоса. В данное издание вошло пять мистических произведений Лавкрафта: «Дагон», «Празднество», «Зов Ктулху», «Данвичская жуть» и «Проклятье Иннсмаута». Все тексты публикуются в переводе Ростислава Грищенкова. Таинственость и мистицизм лавкрафтовских рассказов отражают необыкновенные иллюстрации современной русской художницы Ольги Русаковой.\u003c\/p\u003e","brand":"СЗКЭО","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":44749400244277,"sku":"9785960310932","price":1650.0,"currency_code":"RSD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0688\/7732\/0245\/files\/sh46bc00kpcnkcc5h1czpa9juwpm77x2.webp?v=1764905922"}],"url":"https:\/\/belavrana.com\/collections\/szkeo.oembed","provider":"Белая Ворона - ваш книжный в Сербии!","version":"1.0","type":"link"}